Salmos 36

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Womu ɡe Dɑfidi Gusunɔn sɔm kowo u wom kowobun wiruɡii kuɑ. U nɛɛ,
1 Há no coração do ímpio a voz da transgressão; não há temor de Deus diante de seus olhos.
2 tɔn kɔ̃so wi u ǹ kɑ Gusunɔ yɔ̃n ɡɑri mɑn sɔkumɔ nɛn ɡɔ̃ruɔ,
2 Porque a transgressão o lisonjeia a seus olhos e lhe diz que a sua iniquidade não há de ser descoberta, nem detestada.
3 U win tii sue too.
3 As palavras de sua boca são maldade e engano; deixou de lado o discernimento e a prática do bem.
4 Win ɡɑri kpuro, weesɑ yi sɑ̃ɑ.
4 No seu leito, planeja maldades, detém-se em caminho que não é bom, e não rejeita aquilo que é mau.
5 Kɔ̃sɑ u rɑ n bwisikumɔ win kpin yerɔ.
5 A tua misericórdia, Senhor , chega até os céus, a tua fidelidade vai até as nuvens.
6 Adɑmɑ Yinni Gusunɔ, wunɛn durom mu wɑ̃ɑwɑ sere kɑ wɔllɔ.
6 A tua justiça é como as grandes montanhas; os teus juízos são como um abismo profundo. Tu, e os animais.
7 Mɛyɑ mɑɑ wunɛn ɡem mu kpɑ̃ nɡe ɡuu bɑkɑnu.
7 Como é preciosa, ó Deus, a tua misericórdia! Por isso, os filhos dos homens se acolhem à sombra das tuas asas.
8 domi wunɛn kĩru tɑ kpɑ̃.
8 Fartam-se da abundância da tua casa, e na torrente das tuas delícias lhes dás de beber.
9 A rɑ wunɛn durom yibie nɡe be bɑ di bɑ debɑ.
9 Pois em ti está a fonte da vida; na tua luz, vemos a luz.
10 Domi wunɑ ɑ sɑ̃ɑ wɑ̃ɑrun nuuru.
10 Estende a tua misericórdia aos que te conhecem, e a tua justiça, aos retos de coração.
11 A be bɑ nun yɛ̃ durom kuo.
11 Não deixes que os pés dos soberbos me esmaguem, nem que a mão dos ímpios me obrigue a fugir.
12 A ku de tii suobu bu mɑn nɑɑ turi,
12 Tombaram os obreiros da iniquidade; foram derrubados e não conseguem mais se levantar.
13 Wee be bɑ kɔ̃sɑ mɔ̀, bɑ wɔrukumɔ,
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.