Salmos 36

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Womu ɡe Dɑfidi Gusunɔn sɔm kowo u wom kowobun wiruɡii kuɑ. U nɛɛ,
1 A prevaricação do ímpio fala no íntimo do seu coração; não há temor de Deus perante os seus olhos.
2 tɔn kɔ̃so wi u ǹ kɑ Gusunɔ yɔ̃n ɡɑri mɑn sɔkumɔ nɛn ɡɔ̃ruɔ,
2 Porque em seus olhos se lisonjeia, até que a sua iniquidade se mostre detestável.
3 U win tii sue too.
3 As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de entender e de fazer o bem.
4 Win ɡɑri kpuro, weesɑ yi sɑ̃ɑ.
4 Maquina o mal na sua cama; põe-se em caminho que não é bom; não aborrece o mal.
5 Kɔ̃sɑ u rɑ n bwisikumɔ win kpin yerɔ.
5 A tua misericórdia, Senhor , está nos céus, e a tua fidelidade chega até às mais excelsas nuvens.
6 Adɑmɑ Yinni Gusunɔ, wunɛn durom mu wɑ̃ɑwɑ sere kɑ wɔllɔ.
6 A tua justiça é como as grandes montanhas; os teus juízos são um grande abismo; Senhor , tu conservas os homens e os animais.
7 Mɛyɑ mɑɑ wunɛn ɡem mu kpɑ̃ nɡe ɡuu bɑkɑnu.
7 Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade! E por isso os filhos dos homens se abrigam à sombra das tuas asas.
8 domi wunɛn kĩru tɑ kpɑ̃.
8 Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias;
9 A rɑ wunɛn durom yibie nɡe be bɑ di bɑ debɑ.
9 porque em ti está o manancial da vida; na tua luz veremos a luz.
10 Domi wunɑ ɑ sɑ̃ɑ wɑ̃ɑrun nuuru.
10 Estende a tua benignidade sobre os que te conhecem, e a tua justiça sobre os retos de coração.
11 A be bɑ nun yɛ̃ durom kuo.
11 Não venha sobre mim o pé dos soberbos, e não me mova a mão dos ímpios.
12 A ku de tii suobu bu mɑn nɑɑ turi,
12 Ali caem os obreiros da iniquidade; cairão e não se poderão levantar.
13 Wee be bɑ kɔ̃sɑ mɔ̀, bɑ wɔrukumɔ,
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.