Neemias 4

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sɑnɑm mɛ Sɑmbɑlɑ kɑ Tobiyɑ kɑ Dɑɑrububɑ kɑ Amɔnibɑ kɑ Asidɔduɡibu bɑ nuɑ mɑ Yerusɑlɛmun ɡbɑ̃rɑ ten sɔmburɑ sĩimɔ, bɑ mɑɑ ten kuu dɑbinu kɔrumɔ, yerɑ bɑ mɔru bɛsirɑ too.
1 Sambalate ficou furioso quando soube que estávamos reconstruindo o muro. Indignou-se e zombou dos judeus.
2 Mɑ bɑ nɔɔ tiɑ kuɑ bu kɑ Yerusɑlɛmu wɔri kpɑ bu yen tɔmbu burisinɑ.
2 Disse na presença de seus companheiros e dos oficiais do exército samaritano: “O que esse punhado de judeus fracos pensa que está fazendo? Imaginam que serão capazes de construir o muro em um dia só porque ofereceram alguns sacrifícios? Pensam que podem fazer algo com as pedras queimadas que tiraram de um monte de entulho?”.
3 Yerɑ sɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinni kɑnɑ mɑ sɑ ɡbɑ̃rɑ te kɔ̃su sɔ̃ɔ sɔɔ kɑ wɔ̃kuru. Sɑ yibɛrɛ be mɑrɑ.
3 Tobias, o amonita, estava ao seu lado e comentou: “Basta uma raposa subir lá, e esse muro de pedra desaba!”.
4 Adɑmɑ Yudɑbɑ bɑ ɡerumɔ bɑ mɔ̀,
4 Então orei: “Ouve-nos, nosso Deus, pois estamos sendo ridicularizados. Que essa zombaria caia sobre a cabeça deles, e que eles próprios se tornem prisioneiros numa terra estrangeira!
5 Mɑ bɛsɛn yibɛrɛbɑ bɑ tɑmɑɑ sɑ ǹ ben bɑɑru nɔɔmɔwɑ, sɑ ǹ mɑɑ bu wɑsi sere dɔmɑ te bɑ koo sun wɔri bu ɡo kpɑ bu bɛsɛn sɔmbu te yɔ̃rɑsiɑ.
5 Não ignores sua culpa. Não apagues seus pecados, pois provocaram tua ira aqui, diante dos construtores”.
6 Yuu be bɑ wɑ̃ɑ bɛsɛn yibɛrɛbɑn suunu sɔɔ bɑ nɑ bɑ sun sɔ̃ɔwɑ nɔn dɑbinu kɑri ye yɑ wee sɑɑ yibɛrɛ ben min di kɑ sere mìn di bɑ koo sun wɔrimɑ.
6 Por fim, o muro foi reconstruído até metade de sua altura ao redor de toda a cidade, pois o povo trabalhou com entusiasmo.
7 Yen sɔ̃nɑ nɑ tɔmbu tɑbu yɑ̃nu wɛ̃ ben bɑɑwure kɑ win tɑkobi kɑ win yɑɑsɑ kɑ win tɛndu. Mɑ nɑ bu yi yi bwese kɛrɑ kɑ bwese kɛrɑ ɡbɑ̃rɑrun biruɔ mi bɑ ǹ ɡinɑ bɑnɛ.
7 No entanto, quando Sambalate, Tobias, os árabes, os amonitas e os asdoditas souberam que a obra avançava e que as brechas no muro de Jerusalém estavam sendo fechadas, encheram-se de ira.
8 Mɑ nɑ seewɑ nɑ bukurobu kɑ siri kowobu kɑ tɔn be bɑ tie sɔ̃ɔwɑ nɑ nɛɛ, i ku ben bɛrum ko. I yɑɑyo mɑ Yinni Gusunɔ u kpɑ̃. Wiyɑ bɑ koo nɑsiɑ. I tɑbu koowo bɛɛn mɛro bisibun sɔ̃ kɑ bɛɛn bibun sɔ̃ kɑ bɛɛn kurɔbun sɔ̃ kɑ sere bɛɛn yɛnusun sɔ̃.
8 Eles planejaram vir, lutar contra Jerusalém e causar confusão em nosso meio.
9 Yen biru, bɛsɛn yibɛrɛbɑ bɑ nuɑ mɑ bɑ sun sɔ̃ɔwɑ ye bɑ mɔ̀ kpuro. Gusunɔ u mɑɑ ben himbɑbɑ kɑm koosiɑ. Mɑ bɑɑwure u wurɑ mi u rɑɑ sɔmburu mɔ̀.
9 Mas nós oramos a nosso Deus e colocamos guardas na cidade de dia e de noite para nos proteger.
10 Sɑɑ dɔmɑ ten di, nɛn sɔm kowobun sukum mu rɑ n sɔmburu mɔ̀wɑ kpɑ be bɑ tie bɑ n yɑɑsi kɑ tɛrɛnu kɑ tɛnnu bɛki kpɑ bɑ n yɑbe tɑrɑkpenu doke. Kpɑ bɛsɛn wiruɡibu bɑ n sun dɑm kɛ̃mɔ.
10 Então o povo de Judá começou a se queixar: “Os trabalhadores estão cansados, e ainda há muito entulho para remover. Não seremos capazes de construir o muro sozinhos”.
11 Be bɑ mɑɑ ɡbɑ̃rɑ te bɑnimɔ kɑ be bɑ kpenu ɡurɑmɔ, bɑ rɑ n nɔm teuɔ tɑbu yɑ̃nu nɛniwɑ kpɑ bɑ n kɑ teu sɔmburu mɔ̀.
11 Enquanto isso, nossos inimigos diziam: “Antes que eles se deem conta do que está acontecendo, cairemos sobre eles e os mataremos, acabando com seu trabalho”.
12 Ben bɑɑwure u rɑ n win tɑkobi sɑ̃rusiewɑ pɔrɑɔ. Wi u rɑ kɔbɑ so, wiyɑ u rɑ n mɑn swĩi.
12 Os judeus que moravam perto dos inimigos nos disseram diversas vezes: “Eles virão de todas as direções e nos atacarão!”.
13 Mɑ nɑ bukurobu kɑ siri kowobu kɑ sere tɔn be bɑ tie mi sɔ̃ɔwɑ nɑ nɛɛ, bɛsɛn sɔmbu te, tɑ kpɑ̃. Wee sɑ yɑrinɛ bɑɑmɑ kpuro. Goo kun kɑ ɡoo turuku ɡbɑ̃rɑ ten sɔmburu sɔɔ.
13 Por isso, coloquei guardas armados atrás das partes mais baixas do muro e nos lugares mais expostos. Dividi-os por famílias, para que montassem guarda armados com espadas, lanças e arcos.
14 Yen sɔ̃, ì n kɔbɑn swĩi nuɑ, i mɛnnɑmɑ nɛn mi berɑ ɡee i yen swĩi yi nuɑ. Gusunɔ bɛsɛn Yinni u koo sun sɑnnɑ.
14 Examinei a situação, reuni os nobres, os oficiais e o restante do povo e lhes disse: “Não tenham medo do inimigo! Lembrem-se do Senhor, que é grande e temível, e lutem por seus irmãos, seus filhos, suas filhas, suas esposas e seus lares!”.
15 Nɡe mɛyɑ sɑ kɑ sɔmbu te mɔ̀. Bɛsɛn sukum mu yɑɑsi nɛni sɑɑ bururun di sere kɑ wɔ̃kurɔ.
15 Quando nossos inimigos descobriram que sabíamos de seus planos e que Deus os havia frustrado, todos nós voltamos ao trabalho no muro.
16 Nɑ mɑɑ wure nɑ bu sɔ̃ɔwɑ nɑ nɛɛ, bɑɑwure u kpunɔ Yerusɑlɛmun nukurɔ kɑ win sɔm kowobu kpɑ su dom se wɔ̃kuru sɑ n yibɛrɛbɑ mɑrɑ. Kpɑ su sɔmburu ko sɔ̃ɔ sɔɔ.
16 Dali em diante, porém, apenas metade de meus homens trabalhava, pois a outra metade ficava de guarda com lanças, escudos, arcos e couraças. Os líderes ficavam na retaguarda de todo o povo de Judá,
17 Mɑ nɛ Nɛɛmi kɑ nɛn mɛro bisibu kɑ nɛn sɔm kowobu kɑ nɛn kɔ̃sobu be bɑ mɑn swĩi, bɛsɛ kpuro sɑ ǹ bɛsɛn yɑ̃nu potirɑ. Mɑ bɑɑwure u win tɑbu yɑ̃nu kɑ win nim nɛni.
17 que construía o muro. Os trabalhadores prosseguiram com a obra; com uma das mãos levavam as cargas, enquanto, com a outra, seguravam uma arma.
18 — ausente —
18 Todos os construtores tinham uma espada presa à cintura. O tocador de trombeta ficava comigo para dar o sinal de alerta.
19 — ausente —
19 Então expliquei aos nobres, aos oficiais e ao restante do povo: “A obra é extensa, e estamos muito separados uns dos outros ao longo do muro.
20 — ausente —
20 Quando ouvirem o toque da trombeta, corram para onde ele soar. Nosso Deus lutará por nós”.
21 — ausente —
21 Trabalhávamos o dia inteiro, do nascer ao pôr do sol, e metade dos homens estava sempre de guarda.
22 — ausente —
22 Nessa ocasião, eu disse aos que moravam fora dos muros que passassem a noite em Jerusalém. Assim, eles e seus servos poderiam ajudar na guarda à noite e trabalhar durante o dia.
23 — ausente —
23 Nenhum de nós — nem eu, nem meus parentes, nem meus servos, nem os guardas que estavam comigo — trocava de roupa. Carregávamos sempre nossas armas, até mesmo quando íamos beber água.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.