Neemias 11

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Isirelibɑn wiruɡibɑ dɑ bɑ sinɑ Yerusɑlɛmuɔ. Mɑ bɑ tɛtɛ tobɑ bu kɑ tɔn tiɑ tiɑ wunɑ Isireli be bɑ tien wɔkuru bɑɑteren wɔllɔ. Berɑ bɑ koo sinɑ Yerusɑlɛmu wuu dɛɛrɔ ɡe sɔɔ, kpɑ nɔɔbɑ nnɛ be bɑ tie bu dɑ wuu si su tien mi.
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, a cidade santa. Um décimo do povo das outras cidades foi escolhido por sorteio para morar lá também, enquanto o restante permaneceu onde estava.
2 Be bɑ ɡɔ̃ru doke kɑ kĩru bu kɑ sinɑ Yerusɑlɛmu mi, tɔmbɑ bu domɑru kuɑ.
2 O povo abençoou todos que se ofereceram para morar em Jerusalém.
3 Isirelibɑn berin wiruɡibu bɑ dɑ bɑ sinɑ Yerusɑlɛmuɔ mɑ Isireli be bɑ tie kɑ yɑ̃ku kowobu kɑ Lefibɑ kɑ Nɛtinibɑ kɑ sere Sɑlomɔɔn sɔm kowobun bibu bɑ dɑ bɑ sinɑ Yudɑn temɔ ben wusɔ.
3 Esta é uma lista dos nomes dos líderes das províncias que foram morar em Jerusalém. A maioria do povo, dos sacerdotes, dos levitas, dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão continuou a viver em suas próprias casas nas várias cidades de Judá,
4 — ausente —
4 mas alguns do povo de Judá e de Benjamim se mudaram para Jerusalém. Da tribo de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalaleel, da descendência de Perez;
5 — ausente —
5 também Maaseias, filho de Baruque, filho de Col-Hozé, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, da família de Selá.
6 Perɛsin sikɑdominu be bɑ sinɑ Yerusɑlɛmuɔ ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɛɛru kɑ wɑtɑ kɑ nɔɔbɑ itɑ (468). Bɑ sɑ̃ɑwɑ tɑbu durɔ wɔruɡɔbɑ.
6 Dos descendentes de Perez, 468 foram morar em Jerusalém. Eram todos homens valorosos.
7 — ausente —
7 Da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaseias, filho de Itiel, filho de Jesaías;
8 — ausente —
8 depois dele, Gabai e Salai e 928 parentes ao todo.
9 Yoɛli Sikirin biiwɑ u sɑ̃ɑ ben kpɑro. Mɑ Yudɑ Senuɑn bii u mɑɑ sɑ̃ɑ ben wiruɡii yiruse.
9 O chefe deles era Joel, filho de Zicri, auxiliado por Judá, filho de Hassenua, o segundo no comando da cidade.
10 Yɑ̃ku kowo be bɑ mɑɑ sinɑ Yerusɑlɛmuɔ berɑ Yedɑyɑ, Yoyɑribun bii kɑ Yɑkini,
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim
11 — ausente —
11 e Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, principal encarregado do templo de Deus;
12 — ausente —
12 também 822 colegas que serviam no templo; Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filho de Pasur, filho de Malquias,
13 — ausente —
13 junto com 242 colegas, chefes de suas famílias; e ainda Amassai, filho de Azareel, filho de Azai, filho de Mesilemote, filho de Imer,
14 — ausente —
14 e 128 de seus colegas, homens valorosos. O chefe deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Lefi be bɑ mɑɑ dɑ Yerusɑlɛmuɔ, berɑ Semɑyɑ, Hɑsubun bii, Asirikɑmun debubu, Hɑsɑbiɑ kɑ Bunin sikɑdobu,
15 Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricam, filho de Hasabias, filho de Buni;
16 kɑ Sɑbetɑi kɑ Yosɑbɑdi be bɑ sɑ̃ɑ sɔmbu te bɑ rɑ ko yɑɑrɑɔn ɡuro ɡurobu,
16 também Sabetai e Jozabade, líderes dos levitas, encarregados do trabalho fora do templo de Deus;
17 kɑ Mɑtɑniɑ, Miseen bii, Sɑbudin debubu, Asɑfun sikɑdobu, wi u rɑ womu ɡbi bɑ̀ n Gusunɔ siɑrɑmɔ kɑnɑrun sɑɑ, kɑ win wɔnɔ turo Bɑkibukiɑ wi u rɑ nùn somi, kɑ Abudɑ, Sɑmuɑn bii, Gɑlɑlin debubu, Yedutum sikɑdobu.
17 e ainda Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, descendente de Asafe, que dirigia as ação de graças e as orações; também Baquebuquias, assistente de Matanias, e Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedutum.
18 Lefi be bɑ wɑ̃ɑ Yerusɑlɛmuɔ kpuro ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu ɡoobu kɑ wɛnɛ kɑ nnɛ (284).
18 Havia ao todo 284 levitas na cidade santa.
19 Be bɑ rɑ sɑ̃ɑ yerun kɔnnɔ kɔ̃su, berɑ Akubu kɑ Tɑlumɔɔ kɑ wiɡibu. Be kpuron ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ wunɑɑ wɑtɑ kɑ wɔkurɑ yiru (172).
19 Dos guardas das portas: Acube e Talmom e 172 colegas que guardavam as portas.
20 Isireli be bɑ tie, kɑ yɑ̃ku kowobu kɑ Lefibɑ bɑ dɑ bɑ sinɑwɑ Yudɑn wusu kpuro sɔɔ, ben bɑɑwure u wɑ̃ɑ win temɔ.
20 Os outros sacerdotes e levitas e o restante dos israelitas moravam cada um na propriedade de sua família nas outras cidades de Judá.
21 Nɛtinibɑ bɑ dɑ bɑ sinɑwɑ ɡunɡunɔ. Ben wiruɡibɑ Sisɑ kɑ Gisipɑ.
21 Mas os servidores do templo, sob a liderança de Zia e Gispa, moravam todos na colina de Ofel.
22 Lefibɑn wiruɡii wi u sinɑ Yerusɑlɛmuɔ win yĩsirɑ Usi, Bɑnin bii, Hɑsɑbiɑn debubu. Win sikɑdobɑrɑ Mɑtɑniɑ kɑ Misee, Asɑfun bweseru sɔɔ. Asɑfun bwese te, tɑ sɑ̃ɑwɑ te tɑ rɑ womu ko Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ.
22 O chefe dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, descendente de Asafe. Os membros da família de Asafe eram cantores no templo de Deus.
23 Sinɑ boko u wom kowo be woodɑ yiiyɑ ye bɑ koo swĩi kɑ sere mɑɑ sɔmɑ ye bɑ ko n dɑ ko tɔ̃ɔ bɑɑtere.
23 Exerciam suas responsabilidades diárias de acordo com os termos de uma ordem do rei.
24 Petɑyɑ, Mɛsesɑbɛlin bii, Serɑkin debubu, Yudɑn sikɑdobu, wiyɑ u sɑ̃ɑ Isirelibɑn sɔmɔ Pɛɛsibɑn sinɑ bokon mi.
24 Petaías, filho de Mesezabel, descendente de Zera, filho de Judá, era o conselheiro do rei em todos os assuntos referentes ao povo.
25 Yudɑbɑ bɑ dɑ bɑ sinɑ wuu sini kɑ sin bɑru kpɑɑnu sɔɔ. Wuu siyɑ Kiriɑti Aribɑ kɑ yen bɑru kpɑɑnu kɑ Diboni kɑ yen bɑru kpɑɑnu kɑ Yokɑsɛɛli kɑ yen bɑru kpɑɑnu
25 Quanto aos povoados vizinhos, com seus campos, alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e seus povoados, em Dibom e seus povoados e em Jecabzeel e seus povoados.
26 kɑ Yesuɑ kɑ Mɔlɑdɑ kɑ Bɛti Pɑlɛti
26 Também foram morar em Jesua, em Moladá, em Bete-Palete,
27 kɑ Hɑsɑɑ Suɑli kɑ Beri Sebɑ kɑ yen bɑru kpɑɑnu
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 kɑ Sikilɑɡi kɑ Mɛkɔnɑ kɑ yen bɑru kpɑɑnu
28 em Ziclague e em Meconá e seus povoados.
29 kɑ Eni Rimɔɔ kɑ Soreɑ kɑ Yɑɑmuti
29 E ainda, em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 kɑ Sɑnɔɑ kɑ Adulɑmu kɑ yen bɑru kpɑɑnu kɑ Lɑkisi kɑ yen bɑru kpɑɑnu kɑ Asekɑ kɑ yen bɑru kpɑɑnu. Bɑ sinɑwɑ Beri Sebɑn di n kɑ dɑ Hinɔmun wɔwɑɔ.
30 em Zanoa e em Adulão e seus povoados, em Laquis, com seus campos, e em Azeca e seus povoados. Assim, o povo de Judá se estabeleceu desde Berseba, no sul, até o vale de Hinom.
31 Bɛnyɑmɛɛbɑ bɑ dɑ bɑ sinɑwɑ Gebɑn di n kɑ dɑ Mikimɑsiɔ kɑ Ayɑɔ kɑ Betɛliɔ kɑ yen bɑru kpɑɑnɔ
31 Alguns do povo de Benjamim foram morar em Geba, em Micmás, em Aia e em Betel e seus povoados.
32 kɑ Anɑtɔtuɔ kɑ Nɔbuɔ kɑ Hɑnɑniɑɔ
32 Também foram morar em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 kɑ Hɑsoriɔ kɑ Rɑmɑɔ kɑ Gitɑimuɔ
33 em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
34 kɑ Hɑdidiɔ kɑ Seboimuɔ kɑ Nɛbɑlɑtiɔ
34 em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
35 kɑ Loduɔ kɑ Onɔɔ ye bɑ mɑɑ sokumɔ nɔmɑn sɔm kowobun wɔwɑ.
35 em Lode, em Ono e em Ge-Harasim.
36 Lefibɑ sɔɔ, be bɑ wɑ̃ɑ Yudɑɔ, ben ɡɑbɑ seewɑ bɑ wurɑ Bɛnyɑmɛɛbɑn temɔ.
36 Alguns dos levitas que viviam em Judá foram morar com a tribo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.