Naum 3

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ninifuɡibɑ kuɑ bɔ̃rurobu.
1 Ai da cidade ensangüentada! Ela está toda cheia de mentiras e de rapina; não se aparta dela o roubo.
2 Wee sɛnɑn dɑmusu nɔɔrɑmɔ wuu ɡe sɔɔ.
2 Estrépito de açoite há, e o barulho do ruído das rodas; e os cavalos atropelam, e carros vão saltando.
3 Mɑɑsɔbu bɑ wee,
3 O cavaleiro levanta a espada flamejante, como a lança relampejante, e ali haverá uma multidão de mortos, e abundância de cadáveres, e não terão fim os defuntos; tropeçarão nos seus corpos;
4 Ninifu yɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe kurɔ sɑkɑrɑ kowo kpoko.
4 Por causa da multidão dos pecados da meretriz mui graciosa, da mestra das feitiçarias, que vendeu as nações com as suas fornicações, e as famílias pelas suas feitiçarias.
5 Yen sɔ̃nɑ nɛ Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinni, kon ye wɔrimɑ.
5 Eis que eu estou contra ti, diz o Senhor dos Exércitos; e levantarei a tua saia sobre a tua face, e às nações mostrarei a tua nudez, e aos reinos a tua vergonha.
6 Kon ye kubɑnu sure, kpɑ tɔmbu bu ye kɑ.
6 E lançarei sobre ti coisas abomináveis, e envergonhar-te-ei, e pôr-te-ei como espetáculo.
7 Sɑɑ yerɑ wi u ye wɑ u koo dukɑ su,
7 E há de ser que, todos os que te virem, fugirão de ti, e dirão: Nínive está destruída, quem terá compaixão dela? Donde te buscarei consoladores?
8 Tebɛsi yɑ wɑ̃ɑ Nilun nim swɛɛ yi bɑ ɡbɑn bɔkuɔ.
8 És tu melhor do que Nô-Amom, que está assentada entre os canais do Nilo, cercada de águas, tendo por esplanada o mar, e ainda o mar por muralha?
9 Etiopiɡibu kɑ Eɡibitiɡibɑ bɑ sɑ̃ɑ yen dɑm.
9 Etiópia e Egito eram a sua força, e não tinha fim; Pute e Líbia foram o seu socorro.
10 Kɑ mɛ kpuro, yen tii yɑ yoru dɑ.
10 Todavia foi levada cativa para o desterro; também os seus filhos foram despedaçados nas entradas de todas as ruas, e sobre os seus nobres lançaram sortes, e todos os seus grandes foram presos com grilhões.
11 Wunɛ Ninifu, kɑɑ nɔni sɔ̃ɔrɑwɑ,
11 Tu também serás embriagada, e te esconderás; também buscarás força por causa do inimigo.
12 Sɑɑ ye sɔɔ, wunɛn ɡbɑ̃rɑnu kpuro nu ko n sɑ̃ɑwɑ nɡe dɑ̃ɑ nìn mɑrum mu ye.
12 Todas as tuas fortalezas serão como figueiras com figos temporãos; se os sacodem, caem na boca do que os há de comer.
13 Wee wunɛn tɔmbu bɑ sɑ̃ɑ nɡe tɔn kurɔbu wunɛn suunu sɔɔ.
13 Eis que o teu povo no meio de ti são como mulheres; as portas da tua terra estarão de todo abertas aos teus inimigos; o fogo consumirá os teus ferrolhos.
14 Bɛɛ Ninifuɡibu, i nim tɑkirio i yi.
14 Tira águas para o cerco, reforça as tuas fortalezas; entra no lodo, e pisa o barro, pega a forma para os tijolos.
15 Bɑɑ ì n yebɑ kpuro kuɑ,
15 O fogo ali te consumirá, a espada te exterminará; consumir-te-á, como a locusta. Multiplica-te como a locusta, multiplica-te como os gafanhotos.
16 Bɛɛn tenkubɑ bɑ kperi dɑbiru kere.
16 Multiplicaste os teus negociantes mais do que as estrelas do céu; a locusta se espalhará e voará.
17 Bɛɛn kɔ̃sobu bɑ dɑbi nɡe ɡbɑbu swɛ̃ɛ.
17 Os teus príncipes são como os gafanhotos, e os teus capitàes como os gafanhotos grandes, que se acampam nas sebes nos dias de frio; em subindo o sol voam, de sorte que não se sabe mais o lugar onde estão.
18 Wunɛ Asirin sinɑ boko,
18 Os teus pastores dormirão, ó rei da Assíria, os teus ilustres repousarão, o teu povo se espalhará pelos montes, sem que haja quem o ajunte.
19 Goo kun wunɛn mɛɛrɑ ye nɔɔrimɔ.
19 Não há cura para a tua ferida, a tua chaga é dolorosa. Todos os que ouvirem a tua fama baterão as palmas sobre ti; porque, sobre quem não passou continuamente a tua malícia?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.