Jó 7

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hɑnduniɑ yeni sɔɔ, tɔnun wɑ̃ɑrɑ sɛ̃wɑ nɡe tɑbu kowo,
1 "Não é pesado o labor do homem na terra? Seus dias não são como os de um assalariado?
2 ǹ kun mɛ nɡe yoo wi u wɑ̃ɑ sɔ̃ɔ sɔɔ u sɑɑru kɑsu u wɛ̃rɑ,
2 Como o escravo que anseia pelas sombras do entardecer, ou como o assalariado que espera ansioso pelo pagamento,
3 Nɡe mɛyɑ nɛn tii nɑ sɑ̃ɑ.
3 assim me deram meses de ilusão, e noites de desgraça me foram destinadas.
4 Nɑ̀ n kpunɑ nɑ rɑ tii bikiewɑ n nɛɛ, dommɑ kon se.
4 Quando me deito, fico pensando: ‘Quanto vai demorar para eu me levantar? ’ A noite se arrasta, e eu fico me virando na cama até o amanhecer.
5 Wee nɛn wɑsi kɔ̃simɔ, yi kɔkɔnu mɔ̀,
5 Meu corpo está coberto de vermes e cascas de ferida, minha pele está rachada e vertendo pus.
6 Nɛn wɛ̃siɑru tɑ weson kɔkɔrɔru sɑ̃ɑbu kere.
6 "Meus dias correm mais depressa que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem nenhuma esperança.
7 A yɑɑyo mɑ nɛn wɑ̃ɑrɑ sɑ̃ɑwɑ wɛ̃siɑ teeru.
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida não passa de um sopro; meus olhos jamais tornarão a ver a felicidade.
8 Wunɛ wi ɑ mɑn mɛɛrɑ, ɑ ǹ mɑɑ mɑn wɑsi.
8 Os que agora me vêem, nunca mais me verão; puseste o teu olhar em mim, e já não existo.
9 Nɡe mɛ kɑkoru tɑ rɑ yɑrinɛ tu doonɑ,
9 Assim como a nuvem esvai-se e desaparece, assim quem desce à sepultura não volta.
10 U ǹ mɑɑ wee u sinɑ win yɛnuɔ.
10 Nunca mais voltará ao seu lar; a sua habitação não mais o conhecerá.
11 Nɑ ǹ kpɛ̃ n nɔɔ mɑri, domi nɑ nuki sɑnkire.
11 "Por isso não me calo; na aflição do meu espírito me desabafarei, na amargura da minha alma farei as minhas queixas.
12 Yinni Gusunɔ, ɑ tɑmɑɑ nɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe nim wɔ̃kun nim,
12 Sou eu o mar, ou o monstro das profundezas, para que me ponhas sob guarda?
13 Nɑ̀ n kpunɑ nɑ nɛɛ, kon bɔri yɛndu wɑ,
13 Quando penso que a minha cama me consolará e que o meu leito aliviará a minha queixa,
14 sɑɑ yerɑ ɑ rɑ mɑn nɑndɑsie
14 mesmo aí me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 A yɑnde mɑn soorɑ dokeo n ɡbi,
15 Prefiro ser estrangulado e morrer do que sofrer assim;
16 Wɑ̃ɑrɑ den mɑn tusɑ mɛ.
16 sinto desprezo pela minha vida! Não vou viver para sempre; deixa-me, pois os meus dias não têm sentido.
17 Yinni Gusunɔ, wɑrɑ rɑ n tɔnu,
17 "Que é o homem, para que lhe dês importância e atenção,
18 mɑ ɑ nùn nɔni ɡirɑri bururu bɑɑtere,
18 para que o examines a cada manhã e o proves a cada instante?
19 Sere dommɑ kɑɑ mɑn deri sɛ̃ɛ.
19 Nunca desviarás de mim o teu olhar? Nunca me deixarás a sós, nem por um instante?
20 Torɑru mbɑ nɑ torɑ.
20 Se pequei, que mal te causei, ó tu que vigias os homens? Por que me tornaste teu alvo? Acaso tornei-me um fardo para ti?
21 Mbɑn sɔ̃nɑ ɑ ǹ nɛn durum wunɛ.
21 Por que não perdoas as minhas ofensas e não apagas os meus pecados? Pois logo me deitarei no pó; tu me procurarás, mas eu já não existirei".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.