Jó 3
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI
1 Yenibɑn biru, Yoobu u den nɔɔ wukiɑ mɑ u ɡɑri ɡeruɑ u tɔ̃ɔ te bɑ nùn mɑrɑ bɔ̃rusi.
1 Depois disso Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia do seu nascimento,
2 U nɛɛ,
2 dizendo:
3 bɔ̃rurɑrɑ tɔ̃ɔ tè sɔɔ bɑ mɑn mɑrɑ.
3 "Pereça o dia do meu nascimento e a noite em que se disse: ‘Nasceu um menino! ’
4 Yen tɔ̃ɔ te, tu ko yɑm wɔ̃kuru mɑm mɑm.
4 Transforme-se aquele dia em trevas, e Deus, lá do alto, não se importe com ele; não resplandeça a luz sobre ele.
5 Gɔribun wɑ̃ɑ yerun yɑm wɔ̃ku bɑkɑru tu tu wukiri,
5 Chamem-no de volta as trevas e a mais densa escuridão; coloque-se uma nuvem sobre ele e o negrume aterrorize a sua luz.
6 Gusunɔ u de wɔ̃ku te, tu tĩrɑ n bɑndɑ.
6 Apoderem-se daquela noite densas trevas! Não seja ela incluída entre os dias do ano, nem faça parte de nenhum dos meses.
7 U de tɔ̃ɔ te, tɑ n sɑ̃ɑ tɔ̃ɔ bɑrukɑ sɑriruɡiru,
7 Seja aquela noite estéril, e nela não se ouçam brados de alegria.
8 Sɔrobu bu tɔ̃ɔ te bɔ̃rusio.
8 Amaldiçoem aquele dia os que amaldiçoam os dias e são capazes de atiçar o Leviatã.
9 Kperi yi yi koo yɑri tɔ̃ɔ ten yokɑ yi ku bɑlli.
9 Fiquem escuras as suas estrelas matutinas, e espere ele em vão pela luz do sol e não veja os primeiros raios da alvorada,
10 Domi tɑ ǹ nɛn mɛron nukuru yinɑsie.
10 pois não fechou as portas do ventre materno para evitar que eu contemplasse males.
11 Mbɑn sɔ̃nɑ nɑ ǹ ɡu nɛn mɛron nukurɔ.
11 "Por que não morri ao nascer, e não pereci quando saí do ventre?
12 Mbɑn sɔ̃nɑ nɛn mɛro u mɑn mɑrɑ u tɑɑru swĩi.
12 Por que houve joelhos para me receberem e seios para me amamentarem?
13 Nɑ̀ n dɑɑ ɡu dɔmɑ te, nɑ ko n dɑɑ kpĩwɑ,
13 Agora eu bem poderia estar deitado em paz e achar repouso
14 nɡe sinɑmbu kɑ ben bwisi kɛ̃ɔ be bɑ tii sinɑ kpɑɑnu bɑniɑ tem mɛ sɔɔ mɑ nu kuɑ bɑnsu.
14 junto aos reis e conselheiros da terra, que construíram para si lugares que agora jazem em ruínas,
15 Mɛyɑ nɑ ko n wɛ̃re nɡe sinɑ bii be bɑ ben diɑ wurɑ kɑ sii ɡeesu yibiɑ,
15 com governantes que possuíam ouro, que enchiam suas casas de prata.
16 Ǹ kun mɛ, nɑ n wɛ̃re nɡe bii wìn nukuru bɑ yɑrɑ,
16 Por que não me sepultaram como criança abortada, como um bebê que nunca viu a luz do dia?
17 Nɑ ko n wɑ̃ɑ ɡɔriɔ mi tɔn kɔ̃sobun tii bɑ wɛ̃re,
17 Ali os ímpios já não se agitam, e ali os cansados permanecem em repouso;
18 Miyɑ pirisɔmbɑ bɑ wɛ̃re,
18 os prisioneiros também desfrutam sossego, já não ouvem mais os gritos do feitor de escravos.
19 Dɑmɡibu kɑ bwɛ̃ɛbwɛ̃ɛbu bɑ wɑ̃ɑ mi sɑnnu.
19 Os simples e os poderosos ali estão, e o escravo está livre de seu senhor.
20 Mbɑn sɔ̃nɑ Yinni Gusunɔ u rɑ de tɔnu wi u wɑhɑlɑ mɔ̀ u yɑm sɑ̃reru wɑ.
20 "Por que se dá luz aos infelizes, e vida aos de alma amargurada,
21 Domi tɔn ben bweserɑ bɑ ɡɔɔ kĩ, ɑdɑmɑ bɑ ǹ nùn wɑsi.
21 aos que anseiam pela morte, e esta não vem, e a procuram mais do que a um tesouro oculto,
22 Bɑ ku rɑ n nuku dobu mɔ sere bɑ̀ n ben siki wɔru wɑ.
22 aos que se enchem de alegria e exultam quando vão para a sepultura?
23 Adɑmɑ nɑ sɑ̃ɑwɑ wi u kun yɛ̃ mi u dɔɔ,
23 Por que se dá vida àquele cujo caminho é oculto, e a quem Deus fechou as saídas?
24 Weeweenun sɑɑbu, nɑ ku rɑ di.
24 Pois me vêm suspiros em vez de comida; meus gemidos transbordam como água.
25 Yèn bɛrum nɑ mɔ̀, yerɑ yɑ rɑ mɑn deemɛ.
25 O que eu temia veio sobre mim; o que eu receava me aconteceu.
26 Wee, nɑ ǹ wɑ̃ɑ sɛ̃ɛ, nɑ ǹ mɑɑ wɛ̃re.
26 Não tenho paz, nem tranqüilidade, nem descanso; somente inquietação".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.