Jó 24

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yoobu u mɑɑ nɛɛ,
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 Domi wee, ɡɑbu bɑ ɡɑbun tem ɡbɛnimɔ bɑ kɑ beɡim mɛnnɑmɔ.
2 Há os que removem os limites, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Gɑbɑ mɑɑ ɡobekubɑn kɛtɛkunu mwɛɛrimɔ.
3 Levam do órfão o jumento, da viúva, tomam-lhe o boi.
4 Bɑ wɔnwɔndobu dɑm dɔremɔ bɑ ɡirɑmɔ swɑɑn di.
4 Desviam do caminho aos necessitados, e os pobres da terra todos têm de esconder-se.
5 Sɑ̃ɑro be, bɑ yɑɑyɑɑre mɔ̀ ɡbɑburɔ nɡe ɡbeeku kɛtɛku,
5 Como asnos monteses no deserto, saem estes para o seu mister, à procura de presa no campo aberto, como pão para eles e seus filhos.
6 Be wee bɑ yɑkɑsu ɡɛ̃ɛmɔ ben yɑɑ sɑbenun sɔ̃,
6 No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha.
7 Adɑmɑ bɑ ǹ bekuru mɔ te bɑ koo wukiri wɔ̃kuru purɑn sɔ̃.
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 Be wee bɑ dɑ bɑ bɑkɑ kpee bɑɑbɑ sɔɔ
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 Tɔn kɔ̃so wi, u rɑ ɡobeku mwɛwɑ kɑ dɑm.
9 Orfãozinhos são arrancados ao peito, e dos pobres se toma penhor;
10 — ausente —
10 de modo que estes andam nus, sem roupa, e, famintos, arrastam os molhos.
11 — ausente —
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite, pisam-lhes o lagar; contudo, padecem sede.
12 Wuu mɑrosɔ ɡɑbɑ ɡɔɔ dɔɔ, bɑ wuri mɔ̀.
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus não tem isso por anormal.
13 Gɑbu bɑ yɑm bururɑm tusɑ.
13 Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 Tɔn ɡowo u rɑ sewɑ buru buru yellu
14 De madrugada se levanta o homicida, mata ao pobre e ao necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 Yɑm wɔ̃ku bere bererɑ sɑkɑrɑ kowo u rɑ n kɑsu.
15 Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.
16 Yɑm wɔ̃kuru sɔɔrɑ ɡbɛnɔ u rɑ diɑ kɔsuku.
16 Nas trevas minam as casas, de dia se conservam encerrados, nada querem com a luz.
17 Ben mi, bururu tɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe ɡɔɔn tiro.
17 Pois a manhã para todos eles é como sombra de morte; mas os terrores da noite lhes são familiares.
18 Adɑmɑ bɛɛ i nɛɛ,
18 Vós dizeis: Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; maldita é a porção dos tais na terra; já não andam pelo caminho das vinhas.
19 Nɡe mɛ tem mu rɑ nim nɔ ɡbeburun sɑɑ sɔɔ,
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim faz a sepultura aos que pecaram.
20 Wi u tɔn kɔ̃so mɑrɑ u rɑ nùn duɑriwɑ.
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles; como árvore será quebrado o injusto,
21 Tɔnu win bweseru u rɑ kurɔ wĩron yɑ̃nu ɡurewɑ.
21 aquele que devora a estéril que não tem filhos e não faz o bem à viúva.
22 Adɑmɑ Gusunɔwɑ u dɑm mɔ u kɑ tɔn kɔ̃so ben wɑ̃ɑru yɔ̃rɑsiɑ.
22 Não! Pelo contrário, Deus por sua força prolonga os dias dos valentes; veem-se eles de pé quando desesperavam da vida.
23 Gɑsɔ u rɑ bu yĩiyɔbu wɛ̃,
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se estribam; os olhos de Deus estão nos caminhos deles.
24 Bɑ̀ n kɑ tii yinɑ kpuro, subɑru sɔɔ, bɑ kpɑwɑ.
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os mais; são cortados como as pontas das espigas.
25 Ye nɑ ɡeruɑ mi, ɡeemɑ.
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas razões?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.