Jó 21
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA
1 Yoobu u nɛɛ,
1 Então Jó respondeu:
2 i nɛn ɡɑri nɔɔwɔ.
2 “Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.
3 I de n ɡɑri ɡere.
3 Tenham paciência, e eu falarei; e, havendo eu falado, poderão zombar de mim.
4 Tɔnuwɑ nɑ weeweenu koosimɔ?
4 Será que é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo para ficar impaciente?
5 I mɑn mɛɛrio, kpɑ biti yu bɛɛ mwɑ
5 Olhem para mim e fiquem pasmos, e ponham a mão sobre a boca.
6 Nɑ̀ n nɛn wɑ̃ɑru bwisikɑ,
6 Porque só de pensar nisso fico apavorado, e sinto um calafrio passar pelo meu corpo.”
7 Mbɑn sɔ̃nɑ Gusunɔ u rɑ de tɔn kɔ̃so u n wɑ̃ɑ,
7 “Como é que os ímpios continuam vivos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 U rɑ bibu mɑ kpɑ be, bu mɑɑ se bu mɑ.
8 Os seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, diante dos seus olhos.
9 Bɔri yɛndɑ wɑ̃ɑ ben yɛnusɔ, bɑ ǹ bɛrum mɔ.
9 As suas casas têm paz e estão livres do medo; e a vara de Deus não os fustiga.
10 Sɑɑ kpuro, ben kɛtɛ kinɛru tɑ̀ n ben nɛɛ yɔɔwɑ yi rɑ mɑwɑ.
10 Os seus touros geram e não falham; as suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Bɑ rɑ ben bibu deri bɑ n duki mɔ̀ nɡe yɑ̃ɑnu,
11 Deixam as suas crianças correr como um rebanho; os seus filhos saltam de alegria.
12 bɑ n bɑrɑ kpɑ̃nu kɑ mɔrɔkunu soomɔ, bɑ n womusu mɔ̀,
12 Cantam com tamborim e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 Bɑ rɑ ben wɑ̃ɑru diwɑ nuku dobu sɔɔ,
13 Passam os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.”
14 Wee bɑ rɑ rɑɑ yellu Gusunɔ sɔ̃ bu nɛɛ,
14 “E são estes os que se dirigem a Deus, dizendo: ‘Deixa-nos em paz. Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Wɑrɑ rɑ n Gusunɔ Dɑm kpuroɡii
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E o que ganhamos, se lhe fizermos orações?’
16 Tɔn ben bweseru, bɑ ǹ doo nɔɔru mɔ ro?
16 Vejam que não provém deles a sua prosperidade. Longe de mim o conselho dos ímpios!”
17 Kɑ mɛ, ɑ rɑ wɑ mi tɔn kɔ̃sobun yɑm bururɑm mu ɡbimɔ?
17 “Quantas vezes se apaga a lâmpada dos ímpios? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus, na sua ira, os faz sofrer?
18 A rɑ wɑ bɑ sɑ̃ɑ nɡe yɑkɑsu,
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”
19 Bɛɛ i ɡerumɔ i mɔ̀,
19 “Vocês dizem que Deus reserva o castigo do perverso para os filhos dele. Mas é ao perverso que Deus deveria punir, para que o sinta.
20 kpɑ ben tii bu ben kɑm kobu wɑ.
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína; que ele beba do furor do Todo-Poderoso!
21 Domi bɑ̀ n ɡu bɑ kpɑ,
21 Porque depois de morto, e acabada a contagem dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 Sɑ ko kpĩ su Gusunɔ keu sɔ̃ɔsi,
22 Será que alguém pode ensinar algo a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?”
23 — ausente —
23 “Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 — ausente —
24 com os seus baldes cheios de leite e os ossos repletos de tutano.
25 Adɑmɑ ɡɑbu bɑ rɑ ɡbiwɑ wɑhɑlɑ sɔɔ,
25 Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.
26 Be kpurowɑ bɑ koo ɡbi, kpɑ bu ko kɔkɔnun dĩɑnu.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.”
27 I bɛɛn tii lɑɑkɑri ko,
27 “Eis que eu conheço os pensamentos de vocês e os planos injustos que fazem para me prejudicar.
28 Domi i nɛɛ, mɑnɑ tɔn bokon yɛnu ɡɑ wɑ̃ɑ,
28 Porque vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa do príncipe?’ E: ‘Onde ficou a tenda em que moravam os ímpios?’”
29 Adɑmɑ i ǹ be bɑ sɑrɔ swɑɑɔ bikiɑre?
29 “Será que vocês nunca interrogaram os que viajam? E não levaram em conta as suas declarações,
30 Wɑhɑlɑ yɑ̀ n tɔn kɔ̃so deemɑ u rɑ yɑriwɑ ye sɔɔn di.
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, e é socorrido no dia do furor?
31 Ǹ n mɛn nɑ, wɑrɑ u koo mɑɑ nùn ɡerusi.
31 Quem lhe jogará na cara o que ele fez? Quem o fará pagar pelo que fez?
32 Domi ù n ɡu, siki wɔruɔrɑ bɑ kɑ nùn dɔɔ.
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Tɔn dɑbirɑ tɑ koo win ɡoru swĩi bu kɑ dɑ siku yerɔ.
33 A terra do vale que o cobre é leve; todos os homens o seguem, assim como são inumeráveis os que foram adiante dele.
34 Ǹ n mɛn nɑ, nuku yɛmiɑ birɑ̀ i mɑn kuɑ.
34 Como, então, vocês querem me consolar com palavras vazias? Nas respostas de vocês só há falsidade.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.