Jó 11

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sofɑɑ Nɑɑmɑɡii u Yoobu wisɑ u nɛɛ,
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 ɑ tɑmɑɑ wunɛn ɡɑri dɑbi nini kpuro nu ǹ koo wisibu wɑ?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 Wunɛn ɡɑri sɑɑri nini nu koo de tɔmbɑ kun nun ɡɑ̃ɑnu wisɑ?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 A ɡeruɑ ɑ nɛɛ, ye ɑ ɡeruɑ kpuro yɑ rɑ n sɑ̃ɑwɑ ɡem,
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 Nɑ rɑ n kĩwɑ Gusunɔ u nɔɔ wukiɑ,
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 U nun win bwisi bɛkɛn ɑsiri sɔ̃ɔsi,
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 A tɑmɑɑ kɑɑ kpĩ ɑ Gusunɔn bwisikunu tubu?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 Win yɛ̃ru tɑ wɔllu ɡunum kere.
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 Tɑ tem kpɑ̃ɑru kere,
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 Gusunɔ ù n sɑrɔ,
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 Domi u tɔnu kɑm yɛ̃.
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 Adɑmɑ tɔnu u rɑ bwisikuwɑ nɡe ɡɑri bɔkɔ,
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 Yen sɔ̃, wunɛ, ɑ wunɛn ɡɔ̃ru wesio Yinni Gusunɔn mi ɡiɑ.
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 A kɔ̃sɑ derio,
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 Sɑɑ ye sɔɔrɑ kɑɑ wiru seeyɑ ɑ n dɛɛre.
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 A ǹ mɑɑ wunɛn wɑhɑlɑ yeni yɑɑyɑmɔ,
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 Wunɛn wɑ̃ɑrɑ koo wurɑmɑwɑ
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 Kɑɑ n sɔ̃ kɑ toro sindu domi kɑɑ n yĩiyɔbu mɔ.
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 À n kpĩ, ɡoo kun nun bɑɑsimɔ.
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 Adɑmɑ tɔn kɔ̃sobu bɑ koo nɔni swɑ̃ɑru wɑ.
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.