Isaías 38

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sɑɑ ye sɔɔ, Esekiɑsi u bɑrɑ sere u ɡɔɔ turuku kuɑ. Mɑ Gusunɔn sɔmɔ Esɑi Amɔtin bii u nɑ win mi, u nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑmɛniwɑ Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ. U nɛɛ, ɑ wunɛn yɛnuɡibu sɔ̃ɔwɔ ye bɑɑwure u koo ko wunɛn biru, domi kɑɑ ɡbi.
1 Naqueles dias, esteve Ezequias enfermo, à beira da morte. E, Isaías, o profeta, o filho de Amós, veio até ele e lhe disse: Assim diz o SENHOR: Coloca tua casa em ordem, pois tu morrerás e não viverás.
2 Yerɑ Esekiɑsi u win wuswɑɑ sĩiyɑ u ɡɑnɑ ɡirɑri. Mɑ u kɑnɑru kuɑ.
2 Então, Ezequias virou sua face em direção ao muro e orou ao SENHOR.
3 U nɛɛ, Yinni Gusunɔ, ɑ suuru koowo. A yɑɑyo mɑ nɑ sĩɑ dee dee wunɛn wuswɑɑɔ, nɑ wunɛn woodɑbɑ mɛm nɔɔwɑ, nɑ mɑɑ kuɑ ye n nun wɛ̃re. Yen biru u swĩ ɡem ɡem.
3 E disse: Lembres agora, Ó SENHOR, eu te suplico, como eu tenho andado perante a ti em verdade, e com um perfeito coração, e tenho feito o que é bom aos teus olhos. E Ezequias chorou profundamente.
4 Yerɑ Yinni Gusunɔ u Esɑi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
4 Então, veio a palavra do SENHOR a Isaías, dizendo:
5 ɑ doo ɑ Esekiɑsi sɔ̃ ɑ nɛɛ, ɑmɛniwɑ nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ ɡeruɑ. Nɛ, wi nɑ sɑ̃ɑ win bɑɑbɑ Dɑfidin Yinni, nɑ nɛɛ, nɑ win kɑnɑru nuɑ, nɑ mɑɑ win nɔni yĩresu wɑ. Wee, kon win wɑ̃ɑrun tɔ̃ru sosi wɔ̃ɔ wɔkurɑ nɔɔbu,
5 Vai, e dize a Ezequias: Portanto, diz o SENHOR, o Deus de Davi teu pai, eu tenho ouvido a tua oração, e tenho visto tuas lágrimas. Eis que Eu acrescentarei aos teus dias quinze anos.
6 kpɑ n nùn fɑɑbɑ ko n nùn wɔrɑ kɑ Yerusɑlɛmu sɑnnu sɑɑ Asirin sinɑ bokon nɔmɑn di, kpɑ n ye kɔ̃su.
6 E eu te livrarei e a esta cidade da mão do rei da Assíria, e eu defenderei esta cidade.
7 Mɑ Esɑi u nɛɛ, yĩre te wee te tɑ koo nun sɔ̃ɔsi mɑ Yinni Gusunɔ u koo win ɡɑri yibiɑ yi u ɡeruɑ.
7 E isto será um sinal para ti, proveniente do SENHOR, que o SENHOR fará esta coisa que ele tem falado.
8 U koo de yɑ̃ku yerun tiro ɡu dɛ̃ɛbu kɑɑrɑ ten yɔɔtiɑn nɑɑ dɑbusɑnu wɔkurun sɑkɑ. Mɑ ɡɑ kɑɑrɑ nɑɑ dɑbusɑnu wɔku te.
8 Eis que Eu trarei novamente a sombra dos graus, os quais estão declinados no relógio de sol de Acaz, dez graus para trás. Então, o sol retrocedeu dez graus, os quais ele havia declinado.
9 Sɑnɑm mɛ Esekiɑsi u bɛkurɑ, u womu kuɑ u nɛɛ,
9 O escrito de Ezequias, rei de Judá, quando tinha estado enfermo e foi recuperado de sua enfermidade.
10 nɑ rɑɑ ɡerumɔ nɛn ɡɔ̃ruɔ nɑ mɔ̀,
10 Eu disse na interrupção dos meus dias: Eu irei para os portões da sepultura. Eu estou privado do restante dos meus anos.
11 Nɑ nɛɛ, nɑ ǹ mɑɑ Yinni Gusunɔ wɑsi
11 Eu disse: Eu não verei o SENHOR, o SENHOR na terra dos viventes. Eu não mais contemplarei o homem com os habitantes do mundo.
12 Wee, bɑ mɑn nɛn wɑ̃ɑru mwɑɑri,
12 Meu tempo de vida se vai, e é tirado de mim como uma tenda de pastor. Eu tenho interrompido, como um tecelão, minha vida. Ele me interromperá com uma enfermidade que me definha. Do dia até a noite darás um fim em mim.
13 Mɑ nɑ tii deri sɛ̃ɛ
13 Eu considerei até a manhã que, como um leão, então ele quebrará todos os meus ossos. Do dia até a noite darás um fim em mim.
14 Wee, nɑ rɑ n wuri mɔ̀wɑ
14 Como um grou ou uma andorinha, deste modo eu tagarelava. Eu gemi como uma pomba. Meus olhos falham com relação a olhar para o alto. Ó SENHOR, eu estou oprimido. Sê responsável por mim.
15 Mbɑ kon mɑɑ ɡere,
15 O que direi eu? Ele tem tanto falado a mim e ele mesmo tem feito isto. Eu passarei brandamente todos os meus anos na amargura da minha alma.
16 Yinni Gusunɔ, wunɛn durom sɑɑbuwɑ
16 Ó Senhor, por meio destas coisas homens vivem, e em todas estas coisas está a vida do meu espírito. Então, tu irás me restaurar e me farás viver.
17 Wee, nɛn wɑhɑlɑ yɑ ɡɔsirɑ bɔri yɛndu,
17 Eis que para a paz eu tive grande amargura. Tu, porém, tens, em amor a minha alma, livrando-a da cova da corrupção, porquanto tu tens lançado todos os meus pecados para trás das tuas costas.
18 Yinni Gusunɔ, n ǹ mɔ ɡɔribun
18 Porque a sepultura não pode te louvar. A morte não pode celebrar a ti. Aqueles que descem à cova não podem esperar por tua verdade.
19 Adɑmɑ wɑsowɑ u rɑ nun siɑre nɡe nɛ ɡisɔ.
19 O vivente, o vivente, ele te louvará, como eu faço neste dia. O pai fará conhecida à criança tua verdade.
20 Yinni Gusunɔ, wunɑ ɑ mɑn fɑɑbɑ kuɑ.
20 O SENHOR estava disposto a salvar-me. Portanto, nós cantaremos minhas canções para instrumentos de cordas todos os dias de nossa vida, dentro da casa do SENHOR.
21 Mɑ Esɑi u nɛɛ, bu kɑ fiɡien mɑrum nɑ bu mu pɛre Esekiɑsin bwisi te sɔɔ, kpɑ u bɛkurɑ.
21 Porquanto, Isaías tinha dito: Deixe-os pegar uma massa de figos e estendê-la por atadura sobre o furúnculo e ele se recuperará.
22 Mɑ Esekiɑsi u bikiɑ u nɛɛ, yĩre terɑ̀ tɑ koo mɑn sɔ̃ɔsi mɑ kon dɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ.
22 Ezequias também tinha dito: Qual é o sinal de que eu irei subir à casa do SENHOR?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.