Isaías 38

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sɑɑ ye sɔɔ, Esekiɑsi u bɑrɑ sere u ɡɔɔ turuku kuɑ. Mɑ Gusunɔn sɔmɔ Esɑi Amɔtin bii u nɑ win mi, u nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑmɛniwɑ Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ. U nɛɛ, ɑ wunɛn yɛnuɡibu sɔ̃ɔwɔ ye bɑɑwure u koo ko wunɛn biru, domi kɑɑ ɡbi.
1 Naqueles dias Ezequias adoeceu e esteve à morte. E veio ter com ele o profeta Isaías, filho de Amoz, e lhe disse: Assim diz o Senhor: Põe em ordem a tua casa, porque morrerás, e não viverás.
2 Yerɑ Esekiɑsi u win wuswɑɑ sĩiyɑ u ɡɑnɑ ɡirɑri. Mɑ u kɑnɑru kuɑ.
2 Então virou Ezequias o seu rosto para a parede, e orou ao Senhor,
3 U nɛɛ, Yinni Gusunɔ, ɑ suuru koowo. A yɑɑyo mɑ nɑ sĩɑ dee dee wunɛn wuswɑɑɔ, nɑ wunɛn woodɑbɑ mɛm nɔɔwɑ, nɑ mɑɑ kuɑ ye n nun wɛ̃re. Yen biru u swĩ ɡem ɡem.
3 e disse: Lembra-te agora, ó Senhor, peço-te, de que modo tenho andado diante de ti em verdade, e com coração perfeito, e tenho feito o que era reto aos teus olhos. E chorou Ezequias amargamente.
4 Yerɑ Yinni Gusunɔ u Esɑi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
4 Então veio a palavra do Senhor a Isaías, dizendo:
5 ɑ doo ɑ Esekiɑsi sɔ̃ ɑ nɛɛ, ɑmɛniwɑ nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ ɡeruɑ. Nɛ, wi nɑ sɑ̃ɑ win bɑɑbɑ Dɑfidin Yinni, nɑ nɛɛ, nɑ win kɑnɑru nuɑ, nɑ mɑɑ win nɔni yĩresu wɑ. Wee, kon win wɑ̃ɑrun tɔ̃ru sosi wɔ̃ɔ wɔkurɑ nɔɔbu,
5 Vai e dize a Ezequias: Assim diz o Senhor, o Deus de Davi teu pai: Ouvi a tua oração, e vi as tuas lágrimas; eis que acrescentarei aos teus dias quinze anos.
6 kpɑ n nùn fɑɑbɑ ko n nùn wɔrɑ kɑ Yerusɑlɛmu sɑnnu sɑɑ Asirin sinɑ bokon nɔmɑn di, kpɑ n ye kɔ̃su.
6 Livrar-te-ei das mãos do rei da Assíria, a ti, e a esta cidade; eu defenderei esta cidade.
7 Mɑ Esɑi u nɛɛ, yĩre te wee te tɑ koo nun sɔ̃ɔsi mɑ Yinni Gusunɔ u koo win ɡɑri yibiɑ yi u ɡeruɑ.
7 E isto te será da parte do Senhor como sinal de que o Senhor cumprirá esta palavra que falou:
8 U koo de yɑ̃ku yerun tiro ɡu dɛ̃ɛbu kɑɑrɑ ten yɔɔtiɑn nɑɑ dɑbusɑnu wɔkurun sɑkɑ. Mɑ ɡɑ kɑɑrɑ nɑɑ dɑbusɑnu wɔku te.
8 Eis que farei voltar atrás dez graus a sombra no relógio de Acaz, pelos quais já declinou com o sol. Assim recuou o sol dez graus pelos quais já tinha declinado.
9 Sɑnɑm mɛ Esekiɑsi u bɛkurɑ, u womu kuɑ u nɛɛ,
9 O escrito de Ezequias, rei de Judá, depois de ter estado doente, e de ter convalescido de sua enfermidade.
10 nɑ rɑɑ ɡerumɔ nɛn ɡɔ̃ruɔ nɑ mɔ̀,
10 Eu disse: Na tranqüilidade de meus dias hei de entrar nas portas do Seol; estou privado do resto de meus anos.
11 Nɑ nɛɛ, nɑ ǹ mɑɑ Yinni Gusunɔ wɑsi
11 Eu disse: Já não verei mais ao Senhor na terra dos viventes; jamais verei o homem com os moradores do mundo.
12 Wee, bɑ mɑn nɛn wɑ̃ɑru mwɑɑri,
12 A minha habitação já foi arrancada e arrebatada de mim, qual tenda de pastor; enrolei como tecelão a minha vida; ele me corta do tear; do dia para a noite tu darás cabo de mim.
13 Mɑ nɑ tii deri sɛ̃ɛ
13 Clamei por socorro até a madrugada; como um leão, assim ele quebrou todos os meus ossos; do dia para a noite tu darás cabo de mim.
14 Wee, nɑ rɑ n wuri mɔ̀wɑ
14 Como a andorinha, ou o grou, assim eu chilreava; e gemia como a pomba; os meus olhos se cansavam de olhar para cima; ó Senhor, ando oprimido! fica por meu fiador.
15 Mbɑ kon mɑɑ ɡere,
15 Que direi? como mo prometeu, assim ele mesmo o cumpriu; assim passarei mansamente por todos os meus anos, por causa da amargura da minha alma.
16 Yinni Gusunɔ, wunɛn durom sɑɑbuwɑ
16 Ó Senhor por estas coisas vivem os homens, e inteiramente nelas está a vida do meu espírito; portanto restabelece-me, e faze-me viver.
17 Wee, nɛn wɑhɑlɑ yɑ ɡɔsirɑ bɔri yɛndu,
17 Eis que foi para minha paz que eu estive em grande amargura; tu, porém, amando a minha alma, a livraste da cova da corrupção; porque lançaste para trás das tuas costas todos os meus pecados.
18 Yinni Gusunɔ, n ǹ mɔ ɡɔribun
18 Pois não pode louvar-te o Seol, nem a morte cantar-te os louvores; os que descem para a cova não podem esperar na tua verdade.
19 Adɑmɑ wɑsowɑ u rɑ nun siɑre nɡe nɛ ɡisɔ.
19 O vivente, o vivente é que te louva, como eu hoje faço; o pai aos filhos faz notória a tua verdade.
20 Yinni Gusunɔ, wunɑ ɑ mɑn fɑɑbɑ kuɑ.
20 O Senhor está prestes a salvar-me; pelo que, tangendo eu meus instrumentos, nós o louvaremos todos os dias de nossa vida na casa do Senhor.
21 Mɑ Esɑi u nɛɛ, bu kɑ fiɡien mɑrum nɑ bu mu pɛre Esekiɑsin bwisi te sɔɔ, kpɑ u bɛkurɑ.
21 Ora Isaías dissera: Tomem uma pasta de figos, e a ponham como cataplasma sobre a úlcera; e Ezequias sarará.
22 Mɑ Esekiɑsi u bikiɑ u nɛɛ, yĩre terɑ̀ tɑ koo mɑn sɔ̃ɔsi mɑ kon dɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ.
22 Também dissera Ezequias: Qual será o sinal de que hei de subir à casa do Senhor?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.