Isaías 24

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wee Yinni Gusunɔ u koo tem kpuro kpeerɑsiɑ
1 Eis que o Senhor devasta a terra e a torna deserta, transtorna a sua face e dispersa seus habitantes.
2 yɑ̃ku kowobu kɑ tɔn dirobu,
2 Isso acontece ao sacerdote como ao leigo, ao senhor como ao escravo, à senhora como à serva, ao vendedor como ao comprador, ao que empresta como ao que toma emprestado, ao credor como ao devedor.
3 Bɑ koo tem kpuro wɔri,
3 A terra será totalmente devastada, inteiramente pilhada, porque o Senhor assim o decidiu.
4 Tem mu koo ɡberɑ.
4 A terra está na desolação, murcha; o mundo definha e esmorece, e os chefes do povo estão aterrados.
5 Domi mɛn tɔmbu bɑ mu disi doke,
5 A terra foi profanada por seus habitantes, porque transgrediram as leis, violaram as regras e romperam a aliança eterna.
6 Yen sɔ̃nɑ bɔ̃ri yi koo tem mɛ di,
6 Por isso a maldição devora a terra e seus habitantes expiam suas penas; os habitantes da terra são consumidos, um pequeno número de homens sobrevive.
7 Ben resɛm ɡbɑɑnu nu koo ɡberɑ,
7 O mosto está triste, a vinha, murcha, e os que tinham o coração em alegria suspiram.
8 Bɑ ǹ mɑɑ bɑrɑnu kɑ mɔrɔkunu soomɔ,
8 O som alegre dos tamborins cessou, os risos morreram e o som alegre da cítara calou-se.
9 Bɑ ǹ mɑɑ tɑm nɔrumɔ bɑ n kɑ womusu koosimɔ.
9 Não se canta mais bebendo vinho. O licor é amargo ao bebedor.
10 Wuu ɡe, ɡɑ koo ko bɑnsu.
10 A cidade desordenada está em ruínas, todas as casas fechadas, para que ninguém possa entrar nelas.
11 Bɑ ko n weeweenu mɔ̀ swɛɛ sɔɔ,
11 Gritam nas ruas: Não há mais vinho! Acabada a alegria, o regozijo foi banido da terra.
12 Wuu ɡe, ɡɑ ko n sɑ̃ɑwɑ bɑnsu,
12 Na cidade só restam escombros e a porta arrombada está em pedaços,
13 kpɑ tɔmbu bɑ n kɔ̃ɔkire tiɑ tiɑ tem mɛ sɔɔ,
13 pois isso acontece na terra, no meio dos povos, como com as oliveiras que alguém vareja, como com as uvas que, acabada a vindima, alguém rebusca.
14 Be Yinni Gusunɔ u koo deri bɑ n wɑsi
14 Eles elevam a voz e cantam, do lado do mar aclamam a majestade do Senhor:
15 bɛɛ be i wɑ̃ɑ sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ
15 Glorificai, pois, ao Senhor, nas regiões da luz, e, nas ilhas do mar, o nome do Senhor, Deus de Israel.
16 Sɑ ko nɔ bɑ womusu mɔ̀ bɑɑmɑ
16 Dos confins da terra, ouvimos cantar: Honra ao justo! Eu, porém, disse: Infeliz de mim, infeliz de mim! Ai de mim! Os salteadores saqueiam, os salteadores obstinam-se na pilhagem.
17 Bɛɛ tem mɛn tɔmbu i ko i bɛrum soorɑ
17 O terror, a fossa e a cilada vão apanhar-te, habitante da terra.
18 wi u dukɑ mɔ̀ bɛrum sɔ̃,
18 O que fugir para escapar do terror cairá na fossa, o que se livrar da fossa será preso no laço. Porque as comportas lá do alto abrir-se-ão e os fundamentos da terra serão abalados.
19 Tem mu koo yĩiri kpɑ mu beu ko,
19 A terra é feita em pedaços: estala, fende-se, é sacudida,
20 Mu ko n bɑ̃ɑrimɔ nɡe tɑm nɔro,
20 cambaleia como um homem embriagado e balança como uma rede. Seus crimes pesam sobre ela, e ela cairá para não mais se levantar.
21 Sɑɑ ye sɔɔ, Yinni Gusunɔ u koo kperi sɛɛyɑsiɑ wɔllɔ. U koo sinɑmbu sɛɛyɑsiɑ tem mini,
21 Naquele tempo o Senhor, lá do alto, examinará a milícia celeste e os reis do mundo, sobre a terra.
22 kpɑ bu bu yoru mwɑ bu bu tɑɑsi wɔrusɔ nɡe pirisɔmbɑ. Sɔ̃ɔ dɑbi dɑbirun biru, kpɑ bu bu sɛɛyɑsiɑ.
22 Serão amontoados como prisioneiros num calabouço, serão encerrados numa prisão, e, depois de muitos dias, serão castigados.
23 Sɔ̃ɔ kɑ suru bɑ koo sekuru wɑ.
23 A lua corará de vergonha e o sol empalidecerá, porque o Senhor dos exércitos reinará sobre o monte Sião e em Jerusalém, e sua glória resplandecerá diante de seus anciãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.