Isaías 23

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gɑri wee yi yi kɑ Tiri yɑ̃.
1 Esta é a mensagem contra Tiro: Chorem, marinheiros que estão em alto-mar, pois a cidade de Tiro está arrasada! Não há nenhuma casa de pé, e o porto foi destruído. Vocês receberam essa notícia na ilha de Chipre.
2 I mɑrio bɛrum sɔ̃,
2 Soltem gemidos de tristeza, vocês, moradores do litoral, negociantes de Sidom! Os seus viajantes atravessavam o mar,
3 Eɡibitiɡibu bɑ dobi yeemɔ dɑɑ te mɔ̀ Niluɔ
3 navegavam nos oceanos imensos. Do rio Nilo, no Egito, vinham os cereais que vocês vendiam a todas as nações, tirando disso grandes lucros.
4 Sidoni, kɑɑ sekuru wɑ,
4 Fique envergonhada, cidade de Sidom, e você também, Tiro, fortaleza da beira do mar! Pois o mar disse : “Nunca tive dores de parto, nem dei à luz; nunca criei filhos ou filhas.”
5 Eɡibitiɡibu bɑ̀ n nuɑ mɑ Tiri yɑ wɔrumɑ,
5 E o povo do Egito ficará aflito quando souber o que aconteceu com Tiro.
6 Bɛɛ be i wɑ̃ɑ nim wɔ̃kun ɡooru ɡiɑ,
6 Moradores da Fenícia, chorem de dor! Fujam para a Espanha!
7 Bɛɛn wuu ɡe ɡɑ wɑ̃ɑ sɑɑ yellun di
7 Será esta a alegre cidade de Tiro, que foi fundada há séculos? Será esta a cidade que enviou os seus filhos para fundarem colônias em regiões distantes?
8 Wɑrɑ u ye kpuron himbɑ yi Tirin sɔ̃,
8 Tiro era uma cidade importante; os seus negociantes eram como príncipes, os seus comerciantes eram respeitados no mundo inteiro. Quem foi que planejou tudo isso contra Tiro?
9 Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinniwɑ u ye yi,
9 Foi o Senhor Todo-Poderoso que fez esses planos a fim de humilhar os orgulhosos e rebaixar os mais poderosos do mundo.
10 Bɛɛ Tɑɑsisiɡibu i tɛrio bɛɛn tem sɔɔ
10 Moradores das colônias que ficam na Espanha, cultivem as suas terras como se faz nas margens do rio Nilo. Pois o porto de vocês já não existe mais.
11 Yinni Gusunɔ u win nɔmɑ dɛmiɑ nim wɔ̃kun berɑ ɡiɑ.
11 O Senhor levantou a mão para castigar o mar; ele derrubou reinos e deu ordem para que as fortalezas da Fenícia fossem destruídas.
12 U mɑɑ nɛɛ, bɛɛ Sidoniɡibu i ǹ mɑɑ nuku dobu wɑsi.
12 Ele disse a Sidom: “Pobre cidade, tão perseguida, pare de se divertir! Mesmo que os seus moradores fujam para Chipre, não ficarão seguros.”
13 I Bɑbiloniɡibu mɛɛrio.
13 Vejam esta cidade, que agora está arrasada! Foram os babilônios, e não os assírios, que construíram rampas de ataque em volta dela, destruíram as suas fortalezas e deixaram tudo em ruínas.
14 I wuri koowo bɛɛ be i wɑ̃ɑ ɡoo
14 Chorem, marinheiros que estão em alto-mar! A cidade de Tiro foi destruída, e agora vocês não têm um porto seguro.
15 Bɑ koo Tirin ɡɑri duɑri n kɑ ko wɔ̃ɔ wɑtɑ kɑ wɔkuru nɡe sinɑ boko turon bɑndun tɛɛbun sɑkɑ. Adɑmɑ yen biru yɑ ko n sɑ̃ɑwɑ nɡe kurɔ sɑkɑrɑ wi bɑ womu doke bɑ mɔ̀,
15 Está chegando o tempo em que Tiro ficará esquecida por setenta anos, que é o tempo de vida de um rei. Mas, depois desses setenta anos, Tiro será como a prostituta daquela canção que diz assim:
16 ɑ mɔrɔku suo ɑ n soomɔ ɑ kɑ wuu sikerenɑ,
16 “Ó prostituta, esquecida por todos, pegue a Toque música bonita e cante as suas canções, para que todos lembrem de novo de você.”
17 Wɔ̃ɔ wɑtɑ kɑ wɔku ten biru, Yinni Gusunɔ u koo de Tiri yu mɑɑ wurɑ yen yellun tenkuru sɔɔ te bɑ mɔ̀ kɑ tɑki. Kpɑ yu kɑ hɑnduniɑn tɔmbu kpuro ɑrukɑwɑni bɔke.
17 Depois desses setenta anos, o Senhor lembrará outra vez da cidade de Tiro, e ela voltará a ser prostituta, vendendo-se a todas as nações do mundo.
18 Adɑmɑ bɑ ǹ yen ɑrumɑni kɑ yen ɑre yi bɑ wɑ kɑ tɑki ɡurɑmɔ bu mɛnnɑ ben tiin sɔ̃. Bɑ koo ye kpuro Yinni Gusunɔ yiiyɑwɑ kpɑ yɑ n sɑ̃ɑ be bɑ nùn sɑ̃ɑmɔɡiɑ, kpɑ bu dĩɑnu wɑ bu di bu debu, kpɑ bu yɑ̃ɑ burɑnu wɑ bu doke.
18 Mas o dinheiro que ela ganhar com a sua profissão será dedicado a Deus, o Senhor . Ela não poderá ficar com esse dinheiro; aqueles que adoram o Senhor o usarão para comprar muita comida e roupas finas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.