Isaías 22

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 A carga do vale da visão. O que te aflige agora, tu que estás inteiramente elevada até os telhados?
2 — ausente —
2 Tu que estás repleta de alvoroços, uma cidade tumultuosa, uma cidade alegre. Teus assassinados não são homens assassinados com a espada, nem mortos em batalha.
3 Wee wunɛn tɑbu sinɑmbu kɑ wunɛn tɔmbu kpuro
3 Todos os teus governantes fugiram juntamente, eles são amarrados pelos arqueiros. Todos que são encontrados em ti são amarrados juntamente, os quais têm fugido de longe.
4 Yen sɔ̃, nɑ bɛɛ sɔ̃ɔmɔ, i ɡɛsiro nɛn bɔkun di,
4 Portanto, disse eu: Desvie o olhar de mim. Eu chorarei amargamente, não trabalhe para me confortar por causa do despojar da filha do meu povo.
5 Tɔ̃ɔ teni sɔɔ, Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinni
5 Porque este é um dia de dificuldade, de pisoteio e de perplexidade da parte do Senhor DEUS dos Exércitos, dentro do vale da visão, derrubando os muros, e dia de clamor em direção aos montes.
6 Elɑmun tɑbu kowobu bɑ wee
6 E Elão desnuda a aljava com carruagens de homens e cavaleiros, e Quir tirou a cobertura do escudo.
7 Wunɛ Yerusɑlɛmu, wee tɑbu kɛkɛbɑ bɑ tɛrie
7 E acontecerá, que teus vales mais escolhidos estarão repletos de carruagens, e os cavaleiros por-se-ão formados juntos ao portão.
8 Bɛɛ Yudɑbɑ i ǹ mɑɑ tɑ̃si yeru mɔ.
8 E ele removeu a proteção de Judá, e tu olhaste naquele dia para a armadura da casa da floresta.
9 — ausente —
9 Vós também tendes visto as rachaduras da cidade de Davi, que elas são muitas. E vós reunistes as águas do reservatório inferior.
10 — ausente —
10 E vós tendes contado as casas de Jerusalém, e tendes demolido as casas para fortificar o muro.
11 I kpɑɑ ɡbɑ ɡbɑ̃rɑnu yirun bɑɑ sɔɔ
11 Vós também fizestes um fosso entre os dois muros para a água do reservatório antigo. Porém, não tendes olhado em direção àquele que fez isto, nem tivestes respeito àquele que deu forma a isto há muito tempo.
12 Yen sɔ̃nɑ tɔ̃ɔ teni sɔɔ,
12 E naquele dia fez o Senhor Deus dos Exércitos um convite ao choro, ao luto, a rapar a cabeça e a cingir-se com vestimenta de pano de saco.
13 Adɑmɑ wee i nuku dobu mɔ̀ i yɛ̃ɛrimɔ.
13 E eis aqui! Alegria e júbilo, matando bois e matando ovelhas, comendo carne e bebendo vinho. Comamos e bebamos, porque amanhã morreremos.
14 Yen sɔ̃nɑ Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinni
14 E isto foi revelado a meus ouvidos pelo SENHOR dos Exércitos: Certamente esta iniquidade não será purificada de vós até que morrais, diz o Senhor DEUS dos Exércitos.
15 Amɛniwɑ Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinni, u mɑn sɔ̃ɔwɑ. U nɛɛ, n doo n Sebinɑ wi u sɑ̃ɑ sinɑ kpɑɑrun sɔm kowobun wiruɡii sɔ̃ n nɛɛ,
15 Assim diz o Senhor DEUS dos Exércitos: Vai, encontra-te com este tesoureiro, precisamente até Sebna, o qual está encarregado da casa e dize:
16 mbɑ u mɔ̀ mi.
16 O que tu tens aqui, e quem tu tens aqui, para que tenhas talhado aqui uma sepultura para ti como aquele que talha para si uma sepultura em um lugar elevado e que esculpe uma habitação para si mesmo dentro de uma rocha?
17 Wee wi, Yinni Gusunɔ u koo nùn bɔke nɡe kureru
17 Eis que o SENHOR te arrebatará com um poderoso cativeiro e certamente te cobrirá.
18 kpɑ u n bindimɔ nɡe bɑnɔ bɑtumɑ bɑkɑ sɔɔ.
18 Ele certamente irá revolver e arremessar-te como uma bola para dentro de um país imenso. Lá tu morrerás, e lá as carruagens de tua glória serão a vergonha da casa de teu senhor.
19 Wi, Yinni Gusunɔ, u koo nùn yɑrɑ win sɔmburun di
19 E eu te levarei de teu cargo, e de tua posição ele te rebaixará.
20 Yen tɔ̃ɔ te, wi Yinni Gusunɔ,
20 E acontecerá naquele dia que chamarei meu servo Eliaquim, o filho de Hilquias.
21 kpɑ u nùn wi, Sebinɑn yɑberu sebusiɑ
21 E eu o vestirei com a tua túnica, e o fortalecerei com o teu cinto, e a tua autoridade eu confiarei às mãos dele. E ele será um pai para os habitantes de Jerusalém e para a casa de Judá.
22 Yinni Gusunɔ u koo nùn Dɑfidin yɛnun kɔkɔrɔ wɛ̃.
22 E a chave da casa de Davi eu a farei repousar sobre os ombros dele. Então ele abrirá e ninguém fechará e ele fechará e ninguém abrirá.
23 U koo nùn ɡirɑwɑ nɡe sɑsɑru
23 E eu o firmarei como um prego em um lugar seguro, e ele será por um trono glorioso para a casa de seu pai.
24 U ko n sɑ̃ɑwɑ bɛɛrɛ yen wiru. Be bɑ wɑ̃ɑ win yɛnuɔ, bukurobu kɑ bibu, ɡobiɡibu kɑ sɑ̃ɑrobu, wiyɑ u ko n be kpuro sɔɔwɑ nɡe sɑsɑru.
24 E eles dependerão dele, toda a glória da casa de seu pai, a descendência e o herdeiro, todas as vasilhas de pequeno volume, desde os copos até todos os jarros.
25 Adɑmɑ Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinni, u mɑɑ nɛɛ, sɔ̃ɔ teeru bɑ koo sɑsɑ te wukɑ te bɑ rɑɑ ɡirɑ mi n nɑɑnɛ mɔ mi, kpɑ tu wɔrumɑ tu bɔɔrɑ, kpɑ sɔmu ni tɑ rɑɑ sɔɔwɑ mi, nu kɑm ko. Yinni Gusunɔwɑ u yeni ɡeruɑ.
25 Naquele dia, diz o SENHOR dos Exércitos, o prego que está fixado no lugar seguro será removido, será derrubado e cairá. E a carga que estava sobre ele cairá porque o SENHOR tem falado isto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.