Isaías 22

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 — ausente —
1 Peso do vale da visão. Que tens agora, pois que com todos os teus subiste aos telhados?
2 — ausente —
2 Tu, cheia de clamores, cidade turbulenta, cidade alegre, os teus mortos não foram mortos à espada, nem morreram na guerra.
3 Wee wunɛn tɑbu sinɑmbu kɑ wunɛn tɔmbu kpuro
3 Todos os teus governadores juntamente fugiram, foram atados pelos arqueiros; todos os que em ti se acharam, foram amarrados juntamente, e fugiram para longe.
4 Yen sɔ̃, nɑ bɛɛ sɔ̃ɔmɔ, i ɡɛsiro nɛn bɔkun di,
4 Portanto digo: Desviai de mim a vista, e chorarei amargamente; não vos canseis mais em consolar-me pela destruição da filha do meu povo.
5 Tɔ̃ɔ teni sɔɔ, Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinni
5 Porque dia de alvoroço, e de atropelamento, e de confusão é este da parte do Senhor DEUS dos Exércitos, no vale da visão; dia de derrubar o muro e de clamar até aos montes.
6 Elɑmun tɑbu kowobu bɑ wee
6 Porque Elão tomou a aljava, juntamente com carros de homens e cavaleiros; e Quir descobriu os escudos.
7 Wunɛ Yerusɑlɛmu, wee tɑbu kɛkɛbɑ bɑ tɛrie
7 E os teus mais formosos vales se encherão de carros, e os cavaleiros se colocarão em ordem às portas.
8 Bɛɛ Yudɑbɑ i ǹ mɑɑ tɑ̃si yeru mɔ.
8 E ele tirou a coberta de Judá, e naquele dia olhaste para as armas da casa do bosque.
9 — ausente —
9 E vistes as brechas da cidade de Davi, porquanto já eram muitas, e ajuntastes as águas do tanque de baixo.
10 — ausente —
10 Também contastes as casas de Jerusalém, e derrubastes as casas, para fortalecer os muros.
11 I kpɑɑ ɡbɑ ɡbɑ̃rɑnu yirun bɑɑ sɔɔ
11 Fizestes também um reservatório entre os dois muros para as águas do tanque velho, porém não olhastes acima, para aquele que isto tinha feito, nem considerastes o que o formou desde a antiguidade.
12 Yen sɔ̃nɑ tɔ̃ɔ teni sɔɔ,
12 E o Senhor DEUS dos Exércitos, chamou naquele dia para chorar e para prantear, e para raspar a cabeça, e cingir com o cilício.
13 Adɑmɑ wee i nuku dobu mɔ̀ i yɛ̃ɛrimɔ.
13 Porém eis aqui gozo e alegria, matam-se bois e degolam-se ovelhas, come-se carne, e bebe-se vinho, e diz-se: Comamos e bebamos, porque amanhã morreremos.
14 Yen sɔ̃nɑ Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinni
14 Mas o SENHOR dos Exércitos revelou-se aos meus ouvidos, dizendo: Certamente esta maldade não vos será expiada até que morrais, diz o Senhor DEUS dos Exércitos.
15 Amɛniwɑ Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinni, u mɑn sɔ̃ɔwɑ. U nɛɛ, n doo n Sebinɑ wi u sɑ̃ɑ sinɑ kpɑɑrun sɔm kowobun wiruɡii sɔ̃ n nɛɛ,
15 Assim diz o Senhor DEUS dos Exércitos: Anda e vai ter com este tesoureiro, com Sebna, o mordomo, e dize-lhe:
16 mbɑ u mɔ̀ mi.
16 Que é que tens aqui, ou a quem tens tu aqui, para que cavasses aqui uma sepultura? Cavando em lugar alto a sua sepultura, e cinzelando na rocha uma morada para ti mesmo?
17 Wee wi, Yinni Gusunɔ u koo nùn bɔke nɡe kureru
17 Eis que o Senhor te arrojará violentamente como um homem forte, e de todo te envolverá.
18 kpɑ u n bindimɔ nɡe bɑnɔ bɑtumɑ bɑkɑ sɔɔ.
18 Certamente com violência te fará rolar, como se faz rolar uma bola num país espaçoso; ali morrerás, e ali acabarão os carros da tua glória, ó opróbrio da casa do teu senhor.
19 Wi, Yinni Gusunɔ, u koo nùn yɑrɑ win sɔmburun di
19 E demitir-te-ei do teu posto, e te arrancarei do teu assento.
20 Yen tɔ̃ɔ te, wi Yinni Gusunɔ,
20 E será naquele dia que chamarei a meu servo Eliaquim, filho de Hilquias;
21 kpɑ u nùn wi, Sebinɑn yɑberu sebusiɑ
21 E vesti-lo-ei da tua túnica, e cingi-lo-ei com o teu cinto, e entregarei nas suas mãos o teu domínio, e será como pai para os moradores de Jerusalém, e para a casa de Judá.
22 Yinni Gusunɔ u koo nùn Dɑfidin yɛnun kɔkɔrɔ wɛ̃.
22 E porei a chave da casa de Davi sobre o seu ombro, e abrirá, e ninguém fechará; e fechará, e ninguém abrirá.
23 U koo nùn ɡirɑwɑ nɡe sɑsɑru
23 E fixá-lo-ei como a um prego num lugar firme, e será como um trono de honra para a casa de seu pai.
24 U ko n sɑ̃ɑwɑ bɛɛrɛ yen wiru. Be bɑ wɑ̃ɑ win yɛnuɔ, bukurobu kɑ bibu, ɡobiɡibu kɑ sɑ̃ɑrobu, wiyɑ u ko n be kpuro sɔɔwɑ nɡe sɑsɑru.
24 E nele pendurarão toda a honra da casa de seu pai, a prole e os descendentes, como também todos os vasos menores, desde as taças até os frascos.
25 Adɑmɑ Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinni, u mɑɑ nɛɛ, sɔ̃ɔ teeru bɑ koo sɑsɑ te wukɑ te bɑ rɑɑ ɡirɑ mi n nɑɑnɛ mɔ mi, kpɑ tu wɔrumɑ tu bɔɔrɑ, kpɑ sɔmu ni tɑ rɑɑ sɔɔwɑ mi, nu kɑm ko. Yinni Gusunɔwɑ u yeni ɡeruɑ.
25 Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, o prego fincado em lugar firme será tirado; e será cortado, e cairá, e a carga que nele estava se desprenderá, porque o Senhor o disse.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.