2 Tessalonicenses 1
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH
1 Bɛɛ Yesun yiɡbɛruɡibu, bɛɛ be i wɑ̃ɑ Tɛsɑlonikɑɔ bɛɛ be i sɑ̃ɑ Gusunɔ bɛsɛn Bɑɑbɑ kɑ Yinni Yesu Kirisiɡibu bɛsɛ Pɔlu kɑ Silɑsi kɑ Timɔte, sɑ bɛɛ tɔburɑ.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Gusunɔ Bɑɑbɑ kɑ Yinni Yesu Kirisi bu bɛɛ durom kuɑ kpɑ bu bɛɛ ɑlɑfiɑ kɛ̃.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Bɛsɛɡibu, n weenɛ sɑ n Gusunɔ siɑrɑmɔ sɑɑ bɑɑyere bɛɛn sɔ̃. N wɑ̃ sɑ n mɔ̀ mɛ yèn sɔ̃ bɛɛn nɑɑnɛ dokebu bu sosimɔ ɡem ɡem, mɑ kĩi te i mɔ bɛɛn tii tiinɛ sɔɔ tɑ mɑɑ kpɛ̃ɑmɔ tɑ sosimɔ.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Yen sɔ̃nɑ bɛsɛn tii sɑ Yesun yiɡbɛnu woo kɑnɛ bɛɛn sɔ̃, domi i tɛmɑnɑ i yɔ̃ nɑɑnɛ dokebu sɔɔ nɔni swɑ̃ɑru kɑ tɔ̃yɑn sɑɑ.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Yeniwɑ yɑ sɔ̃ɔsimɔ kɑm kɑm mɑ Gusunɔ u rɑ siri dee dee, kpɑ bu kɑ bɛɛ ɡɑrisi be bɑ turɑ bɑ n kɑ wɑ̃ɑ mi Gusunɔ u bɑndu swĩi tèn sɔ̃ i wɑhɑlɑ wɑɑmɔ.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Domi Gusunɔ u koo ko ye n sɑ̃ɑ dee dee, u koo bu nɔni sɔ̃ be bɑ bɛɛ nɔni sɔ̃ɔmɔ.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Mɑ bɛɛ be i nɔni swɑ̃ɑru wɑɑmɔ, u koo bɛɛ wɛ̃rɑbu wɛ̃ kɑ mɑɑ bɛsɛn tii, sɑnɑm mɛ Yinni Yesu koo kurɑmɑ wɔllun di kɑ dɔ̃ɔ yɑri kɑ win ɡɔrɑdo dɑmɡibu.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Yesu wiyɑ u koo bu sɛɛyɑsiɑ be bɑ kun Gusunɔ yɛ̃, kɑ be bɑ kun wi, Yinni Yesun Lɑbɑɑri ɡeɑ wure.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Ben dii kɔsiɑru tɑ ko n sɑ̃ɑwɑ kɑm koo bi bu kun nɔru mɔ sere kɑ bɑɑdommɑ. Bɑ ko n kɑrɑnɛwɑ kɑ Yinni kɑ mɑɑ win yiiko dɑmɡiɑ,
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 sɑnɑm mɛ u koo nɑ kpɑ win bɛɛrɛ yu sɔ̃ɔsirɑ wiɡibu sɔɔ, kpɑ nɑɑnɛ dokeobu kpuro bɑ n nùn kɑ̃sɑ tɔ̃ɔ te sɔɔ. Bɛɛn tii i ko n mɑɑ wɑ̃ɑ mi, domi i bɛsɛn seedɑ nɑɑnɛ doke ye sɑ di.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Yen sɔ̃nɑ sɑ kɑnɑru mɔ̀ bɑɑdommɑ bɛɛn sɔ̃, Gusunɔ bɛsɛn Yinni u kɑ kpĩ u bɛɛn kookoosu siɑrɑ wɑ̃ɑ te u bɛɛ sokuɑ sɔɔ kpɑ win dɑm mu de i ɡeɑ ko ye i ɡɔ̃ru doke kpɑ mu mɑɑ de bɛɛn nɑɑnɛ dokebun kookoosu su n yibɑ.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Nɡe mɛyɑ bɛsɛn Yinni Yesun yĩsirɑ koo kɑ bɛɛrɛ wɑ bɛɛn min di, kpɑ bɛɛ i mɑɑ bɛɛrɛ wɑ win min di Gusunɔ kɑ Yinni Yesu Kirisin durom sɑɑbu.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.