2 Tessalonicenses 1
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA
1 Bɛɛ Yesun yiɡbɛruɡibu, bɛɛ be i wɑ̃ɑ Tɛsɑlonikɑɔ bɛɛ be i sɑ̃ɑ Gusunɔ bɛsɛn Bɑɑbɑ kɑ Yinni Yesu Kirisiɡibu bɛsɛ Pɔlu kɑ Silɑsi kɑ Timɔte, sɑ bɛɛ tɔburɑ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Gusunɔ Bɑɑbɑ kɑ Yinni Yesu Kirisi bu bɛɛ durom kuɑ kpɑ bu bɛɛ ɑlɑfiɑ kɛ̃.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Bɛsɛɡibu, n weenɛ sɑ n Gusunɔ siɑrɑmɔ sɑɑ bɑɑyere bɛɛn sɔ̃. N wɑ̃ sɑ n mɔ̀ mɛ yèn sɔ̃ bɛɛn nɑɑnɛ dokebu bu sosimɔ ɡem ɡem, mɑ kĩi te i mɔ bɛɛn tii tiinɛ sɔɔ tɑ mɑɑ kpɛ̃ɑmɔ tɑ sosimɔ.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Yen sɔ̃nɑ bɛsɛn tii sɑ Yesun yiɡbɛnu woo kɑnɛ bɛɛn sɔ̃, domi i tɛmɑnɑ i yɔ̃ nɑɑnɛ dokebu sɔɔ nɔni swɑ̃ɑru kɑ tɔ̃yɑn sɑɑ.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Yeniwɑ yɑ sɔ̃ɔsimɔ kɑm kɑm mɑ Gusunɔ u rɑ siri dee dee, kpɑ bu kɑ bɛɛ ɡɑrisi be bɑ turɑ bɑ n kɑ wɑ̃ɑ mi Gusunɔ u bɑndu swĩi tèn sɔ̃ i wɑhɑlɑ wɑɑmɔ.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Domi Gusunɔ u koo ko ye n sɑ̃ɑ dee dee, u koo bu nɔni sɔ̃ be bɑ bɛɛ nɔni sɔ̃ɔmɔ.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 Mɑ bɛɛ be i nɔni swɑ̃ɑru wɑɑmɔ, u koo bɛɛ wɛ̃rɑbu wɛ̃ kɑ mɑɑ bɛsɛn tii, sɑnɑm mɛ Yinni Yesu koo kurɑmɑ wɔllun di kɑ dɔ̃ɔ yɑri kɑ win ɡɔrɑdo dɑmɡibu.
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Yesu wiyɑ u koo bu sɛɛyɑsiɑ be bɑ kun Gusunɔ yɛ̃, kɑ be bɑ kun wi, Yinni Yesun Lɑbɑɑri ɡeɑ wure.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Ben dii kɔsiɑru tɑ ko n sɑ̃ɑwɑ kɑm koo bi bu kun nɔru mɔ sere kɑ bɑɑdommɑ. Bɑ ko n kɑrɑnɛwɑ kɑ Yinni kɑ mɑɑ win yiiko dɑmɡiɑ,
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 sɑnɑm mɛ u koo nɑ kpɑ win bɛɛrɛ yu sɔ̃ɔsirɑ wiɡibu sɔɔ, kpɑ nɑɑnɛ dokeobu kpuro bɑ n nùn kɑ̃sɑ tɔ̃ɔ te sɔɔ. Bɛɛn tii i ko n mɑɑ wɑ̃ɑ mi, domi i bɛsɛn seedɑ nɑɑnɛ doke ye sɑ di.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Yen sɔ̃nɑ sɑ kɑnɑru mɔ̀ bɑɑdommɑ bɛɛn sɔ̃, Gusunɔ bɛsɛn Yinni u kɑ kpĩ u bɛɛn kookoosu siɑrɑ wɑ̃ɑ te u bɛɛ sokuɑ sɔɔ kpɑ win dɑm mu de i ɡeɑ ko ye i ɡɔ̃ru doke kpɑ mu mɑɑ de bɛɛn nɑɑnɛ dokebun kookoosu su n yibɑ.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Nɡe mɛyɑ bɛsɛn Yinni Yesun yĩsirɑ koo kɑ bɛɛrɛ wɑ bɛɛn min di, kpɑ bɛɛ i mɑɑ bɛɛrɛ wɑ win min di Gusunɔ kɑ Yinni Yesu Kirisin durom sɑɑbu.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.