Salmos 69

Türkçe (BB31) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kurtar beni, ey Tanrı, 2 Sular boyuma ulaştı.
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 Dipsiz batağa gömülüyorum, 2 Basacak yer yok. 2 Derin sulara battım, 2 Sellere kapıldım.
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 Tükendim feryat etmekten, 2 Boğazım kurudu; 2 Gözlerimin feri sönüyor 2 Tanrımı beklemekten.
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 Yok yere benden nefret edenler 2 Saçlarımdan daha çok. 2 Kalabalıktır canıma kasteden haksız düşmanlarım. 2 Çalmadığım malı nasıl geri verebilirim?
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 Akılsızlığımı biliyorsun, ey Tanrı, 2 Suçlarım senden gizli değil.
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 Ya Rab, Her Şeye Egemen RAB, 2 Utanmasın sana umut bağlayanlar benim yüzümden! 2 Ey İsrailin Tanrısı, 2 Benim yüzümden sana yönelenler rezil olmasın!
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 Senin uğruna hakarete katlandım, 2 Utanç kapladı yüzümü.
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 Kardeşlerime yabancı, 2 Annemin öz oğullarına uzak kaldım.
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 Çünkü evin için gösterdiğim gayret beni yiyip bitirdi, 2 Sana edilen hakaretlere ben uğradım.
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Oruç tutup ağlayınca, 2 Yine hakarete uğradım.
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 Çula büründüğüm zaman 2 Alay konusu oldum.
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 Kent kapısında oturanlar beni çekiştiriyor, 2 Sarhoşların türküsü oldum.
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 Ama benim duam sanadır, ya RAB. 2 Ey Tanrı, sevginin bolluğuyla, 2 Güvenilir kurtarışınla uygun gördüğünde 2 Yanıtla beni.
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 Beni çamurdan kurtar, 2 İzin verme batmama; 2 Benden nefret edenlerden, 2 Derin sulardan kurtulayım.
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 Seller beni sürüklemesin, 2 Engin beni yutmasın, 2 Ölüm çukuru ağzını üstüme kapamasın.
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 Yanıt ver bana, ya RAB, 2 Çünkü sevgin iyidir. 2 Yüzünü çevir bana büyük merhametinle!
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 Kulundan yüzünü gizleme, 2 Çünkü sıkıntıdayım, hemen yanıtla beni!
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 Yaklaş bana, kurtar canımı, 2 Al başımdan düşmanlarımı.
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 Bana nasıl hakaret edildiğini, 2 Utandığımı, rezil olduğumu biliyorsun; 2 Düşmanlarımın hepsi senin önünde.
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 Hakaret kalbimi kırdı, dertliyim, 2 Acılarımı paylaşacak birini bekledim, çıkmadı, 2 Avutacak birini aradım, bulamadım.
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 Yiyeceğime zehir kattılar, 2 Sirke içirdiler susadığımda.
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 Önlerindeki sofra tuzak olsun onlara, 2 Yandaşları için kapan olsun!
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 Gözleri kararsın, göremesinler! 2 Bellerini hep bükük tut!
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 Gazabını yağdır üzerlerine, 2 Öfkenin ateşi yapışsın yakalarına!
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 Issız kalsın konakları, 2 Çadırlarında oturan olmasın!
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 Çünkü senin vurduğun insanlara zulmediyor, 2 Yaraladığın insanların acısını konuşuyorlar.
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 Ceza yağdır başlarına, 2 Senin tarafından aklanmasınlar!
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 Yaşam kitabından silinsin adları, 2 Doğrularla yan yana yazılmasınlar!
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 Bense ezilmiş ve kederliyim, 2 Senin kurtarışın, ey Tanrı, bana bir kale olsun!
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 Tanrının adını ezgilerle öveceğim, 2 Şükranlarımla Onu yücelteceğim.
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 RABbi bir öküzden, 2 Boynuzlu, tırnaklı bir boğadan 2 Daha çok hoşnut eder bu.
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 Mazlumlar bunu görünce sevinsin, 2 Ey Tanrıya yönelen sizler, yüreğiniz canlansın.
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 Çünkü RAB yoksulları işitir, 2 Kendi tutsak halkını hor görmez.
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 Ona övgüler sunun, ey yer, gök, 2 Denizler ve onlardaki bütün canlılar!
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 Çünkü Tanrı Siyonu kurtaracak, 2 Yahuda kentlerini onaracak; 2 Halk oraya yerleşip sahibi olacak.
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 Kullarının çocukları orayı miras alacak, 2 O'nun adını sevenler orada oturacak.
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.