Salmos 69
Türkçe (BB31) vs ARC
1 Kurtar beni, ey Tanrı, 2 Sular boyuma ulaştı.
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 Dipsiz batağa gömülüyorum, 2 Basacak yer yok. 2 Derin sulara battım, 2 Sellere kapıldım.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 Tükendim feryat etmekten, 2 Boğazım kurudu; 2 Gözlerimin feri sönüyor 2 Tanrımı beklemekten.
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 Yok yere benden nefret edenler 2 Saçlarımdan daha çok. 2 Kalabalıktır canıma kasteden haksız düşmanlarım. 2 Çalmadığım malı nasıl geri verebilirim?
4 Aqueles que me aborrecem sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então, restituí o que não furtei.
5 Akılsızlığımı biliyorsun, ey Tanrı, 2 Suçlarım senden gizli değil.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insipiência; e os meus pecados não te são encobertos.
6 Ya Rab, Her Şeye Egemen RAB, 2 Utanmasın sana umut bağlayanlar benim yüzümden! 2 Ey İsrailin Tanrısı, 2 Benim yüzümden sana yönelenler rezil olmasın!
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Senin uğruna hakarete katlandım, 2 Utanç kapladı yüzümü.
7 Porque por amor de ti tenho suportado afronta; a confusão cobriu o meu rosto.
8 Kardeşlerime yabancı, 2 Annemin öz oğullarına uzak kaldım.
8 Tenho-me tornado como um estranho para com os meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 Çünkü evin için gösterdiğim gayret beni yiyip bitirdi, 2 Sana edilen hakaretlere ben uğradım.
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Oruç tutup ağlayınca, 2 Yine hakarete uğradım.
10 Chorei, e castiguei com jejum a minha alma, mas até isto se me tornou em afrontas.
11 Çula büründüğüm zaman 2 Alay konusu oldum.
11 Pus, por veste, um pano de saco e me fiz um provérbio para eles.
12 Kent kapısında oturanlar beni çekiştiriyor, 2 Sarhoşların türküsü oldum.
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; sou a canção dos bebedores de bebida forte.
13 Ama benim duam sanadır, ya RAB. 2 Ey Tanrı, sevginin bolluğuyla, 2 Güvenilir kurtarışınla uygun gördüğünde 2 Yanıtla beni.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor , num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 Beni çamurdan kurtar, 2 İzin verme batmama; 2 Benden nefret edenlerden, 2 Derin sulardan kurtulayım.
14 Tira-me do lamaçal e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me aborrecem e das profundezas das águas.
15 Seller beni sürüklemesin, 2 Engin beni yutmasın, 2 Ölüm çukuru ağzını üstüme kapamasın.
15 Não me leve a corrente das águas e não me sorva o abismo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 Yanıt ver bana, ya RAB, 2 Çünkü sevgin iyidir. 2 Yüzünü çevir bana büyük merhametinle!
16 Ouve-me, Senhor , pois boa é a tua misericórdia; olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 Kulundan yüzünü gizleme, 2 Çünkü sıkıntıdayım, hemen yanıtla beni!
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 Yaklaş bana, kurtar canımı, 2 Al başımdan düşmanlarımı.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Bana nasıl hakaret edildiğini, 2 Utandığımı, rezil olduğumu biliyorsun; 2 Düşmanlarımın hepsi senin önünde.
19 Bem conheces a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Hakaret kalbimi kırdı, dertliyim, 2 Acılarımı paylaşacak birini bekledim, çıkmadı, 2 Avutacak birini aradım, bulamadım.
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Yiyeceğime zehir kattılar, 2 Sirke içirdiler susadığımda.
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Önlerindeki sofra tuzak olsun onlara, 2 Yandaşları için kapan olsun!
22 Torne-se a sua mesa diante dele em laço e, para sua inteira recompensa, em ruína.
23 Gözleri kararsın, göremesinler! 2 Bellerini hep bükük tut!
23 Escureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Gazabını yağdır üzerlerine, 2 Öfkenin ateşi yapışsın yakalarına!
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 Issız kalsın konakları, 2 Çadırlarında oturan olmasın!
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Çünkü senin vurduğun insanlara zulmediyor, 2 Yaraladığın insanların acısını konuşuyorlar.
26 Pois perseguem a quem afligiste e conversam sobre a dor daqueles a quem feriste.
27 Ceza yağdır başlarına, 2 Senin tarafından aklanmasınlar!
27 Acrescenta iniquidade à iniquidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 Yaşam kitabından silinsin adları, 2 Doğrularla yan yana yazılmasınlar!
28 Sejam riscados do livro da vida e não sejam inscritos com os justos.
29 Bense ezilmiş ve kederliyim, 2 Senin kurtarışın, ey Tanrı, bana bir kale olsun!
29 Eu, porém, estou aflito e triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 Tanrının adını ezgilerle öveceğim, 2 Şükranlarımla Onu yücelteceğim.
30 Louvarei o nome de Deus com cântico e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 RABbi bir öküzden, 2 Boynuzlu, tırnaklı bir boğadan 2 Daha çok hoşnut eder bu.
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que o boi ou bezerro que tem pontas e unhas.
32 Mazlumlar bunu görünce sevinsin, 2 Ey Tanrıya yönelen sizler, yüreğiniz canlansın.
32 Os mansos verão isto e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 Çünkü RAB yoksulları işitir, 2 Kendi tutsak halkını hor görmez.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus cativos.
34 Ona övgüler sunun, ey yer, gök, 2 Denizler ve onlardaki bütün canlılar!
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Çünkü Tanrı Siyonu kurtaracak, 2 Yahuda kentlerini onaracak; 2 Halk oraya yerleşip sahibi olacak.
35 Porque Deus salvará a Sião e edificará as cidades de Judá, para que habitem ali e a possuam.
36 Kullarının çocukları orayı miras alacak, 2 O'nun adını sevenler orada oturacak.
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.