Salmos 51

Türkçe (BB31) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ey Tanrı, lütfet bana, 2 Sevgin uğruna; 2 Sil isyanlarımı, 2 Sınırsız merhametin uğruna.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Tümüyle yıka beni suçumdan, 2 Arıt beni günahımdan.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 Çünkü biliyorum isyanlarımı, 2 Günahım sürekli karşımda.
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Sana karşı, yalnız sana karşı günah işledim, 2 Senin gözünde kötü olanı yaptım. 2 Öyle ki, konuşurken haklı, 2 Yargılarken adil olasın.
4 Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que a teus olhos é mal, para que sejas justificado quando falares e puro quando julgares.
5 Nitekim suç içinde doğdum ben, 2 Günah içinde annem bana hamile kaldı.
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Madem sen gönülde sadakat istiyorsun, 2 Bilgelik öğret bana yüreğimin derinliklerinde.
6 Eis que amas a verdade no íntimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Beni mercanköşkotuyla arıt, paklanayım, 2 Yıka beni, kardan beyaz olayım.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Neşe, sevinç sesini duyur bana, 2 Bayram etsin ezdiğin kemikler.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Bakma günahlarıma, 2 Sil bütün suçlarımı.
9 Esconde a tua face dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Ey Tanrı, temiz bir yürek yarat, 2 Yeniden kararlı bir ruh var et içimde.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova em mim um espírito reto.
11 Beni huzurundan atma, 2 Kutsal Ruhunu benden alma.
11 Não me lances fora da tua presença e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 Geri ver bana sağladığın kurtuluş sevincini, 2 Bana destek ol, istekli bir ruh ver.
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação e sustém-me com um espírito voluntário.
13 Başkaldıranlara senin yollarını öğreteyim, 2 Günahkârlar geri dönsün sana.
13 Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 Kurtar beni kan dökme suçundan, 2 Ey Tanrı, beni kurtaran Tanrı, 2 Dilim senin kurtarışını ilahilerle övsün.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 Ya Rab, aç dudaklarımı, 2 Ağzım senin övgülerini duyursun.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 Çünkü sen kurbandan hoşlanmazsın, 2 Yoksa sunardım sana, 2 Yakmalık sunudan hoşnut kalmazsın.
16 Porque te não comprazes em sacrifícios, senão eu os daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Senin kabul ettiğin kurban alçakgönüllü bir ruhtur, 2 Alçakgönüllü ve pişman bir yüreği hor görmezsin, ey Tanrı.
17 Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Lütfet, Siyona iyilik yap, 2 Yeruşalimin surlarını onar.
18 Abençoa a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 O zaman doğru sunulan kurbanlar, 2 Yakmalık sunular, tümüyle yakmalık sunular, 2 Seni hoşnut kılar; 2 O zaman sunağında boğalar sunulur.
19 Então, te agradarás de sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então, se oferecerão novilhos sobre o teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.