Salmos 49
Türkçe (BB31) vs NVT
1 Ey bütün halklar, dinleyin! 2 Kulak verin hepiniz, ey dünyada yaşayanlar,
1 Ouçam isto, todos os povos! Escutem, todos os habitantes da terra!
2 Halk çocukları, bey çocukları, 2 Zenginler, yoksullar!
2 Toda a humanidade, sem exceção, tanto ricos como pobres, prestem atenção!
3 Bilgelik dökülecek ağzımdan, 2 Anlayış sağlayacak içimdeki düşünceler,
3 Pois minhas palavras são sábias, e meus pensamentos, cheios de entendimento.
4 Kulak vereceğim özdeyişlere, 2 Lirle yorumlayacağım bilmecemi.
4 Ouço muitos provérbios com atenção e, ao som da harpa, explico enigmas.
5 Niçin korkayım kötü günlerde 2 Niyeti bozuk düşmanlarım çevremi sarınca?
5 Por que terei medo quando vierem as dificuldades, quando inimigos perversos me cercarem?
6 Onlar varlıklarına güvenir, 2 Büyük servetleriyle böbürlenirler.
6 Eles confiam em seus bens e contam vantagem de suas grandes riquezas.
7 Kimse kimsenin hayatının bedelini ödeyemez, 2 Tanrıya fidye veremez.
7 Mas não são capazes de se redimir da morte e pagar um resgate a Deus.
8 Çünkü hayatın fidyesi büyüktür, 2 Kimse ödemeye yeltenmemeli.
8 O preço para resgatar uma vida é altíssimo, e ninguém é capaz de pagar o suficiente
9 Böyle olmasa, 2 Sonsuza dek yaşar insan, 2 Mezar yüzü görmez.
9 para viver para sempre e jamais ver a sepultura.
10 Kuşkusuz herkes biliyor bilgelerin öldüğünü, 2 Aptallarla budalaların yok olduğunu. 2 Mallarını başkalarına bırakıyorlar.
10 Os sábios, no fim, morrerão, como os tolos e os ignorantes, que deixam toda a sua riqueza para trás.
11 Mezarları, sonsuza dek evleri, 2 Kuşaklar boyu konutları olacak, 2 Topraklarına kendi adlarını verseler bile. evleri, kuşaklar boyu konutları olacak››, Masoretik metin ‹‹ ‹Evlerimiz sonsuza dek kalacak› diye düşünüyorlar››.
11 A sepultura é seu lar eterno, onde ficarão para sempre. Dão o próprio nome às suas terras,
12 Bütün gösterişine karşın geçicidir insan, 2 Ölüp giden hayvanlar gibi.
12 mas a sua fama não durará; como os animais, eles também morrerão.
13 Budalaların yolu, 2 Onların sözünü onaylayanların sonu budur. |iSela
13 Esse é o destino dos tolos, embora sejam admirados pelo que dizem. Interlúdio
14 Sürü gibi ölüler diyarına sürülecekler, 2 Ölüm güdecek onları. 2 Tan ağarınca doğrular onlara egemen olacak, 2 Cesetleri çürüyecek, 2 Ölüler diyarı onlara konut olacak.
14 Como ovelhas, são levados à sepultura, onde a morte será seu pastor. Pela manhã, os justos governarão sobre eles; seus corpos apodrecerão na sepultura, longe de suas grandes propriedades.
15 Ama Tanrı beni 2 Ölüler diyarının pençesinden kurtaracak 2 Ve yanına alacak. |iSela
15 Quanto a mim, Deus resgatará minha vida e me livrará do poder da sepultura. Interlúdio
16 Korkma biri zenginleşirse, 2 Evinin görkemi artarsa.
16 Portanto, não desanimem quando o perverso enriquecer e sua casa se tornar ainda mais luxuosa.
17 Çünkü ölünce hiçbir şey götüremez, 2 Görkemi onunla mezara gitmez.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; sua riqueza não o acompanhará ao túmulo.
18 Yaşarken kendini mutlu saysa bile, 2 Başarılı olunca övülse bile.
18 Nesta vida, ele se considera afortunado e é elogiado por seu sucesso.
19 Atalarının kuşağına katılacak, 2 Onlar ki asla ışık yüzü görmeyecekler.
19 Contudo, morrerá como todos os seus antepassados e nunca mais voltará a ver a luz do dia.
20 Bütün gösterişine karşın anlayışsızdır insan, 2 Ölüp giden hayvanlar gibi.
20 Os que contam vantagem de suas riquezas nada entendem; como os animais, também morrerão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.