Salmos 49
Türkçe (BB31) vs BKJ
1 Ey bütün halklar, dinleyin! 2 Kulak verin hepiniz, ey dünyada yaşayanlar,
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 Halk çocukları, bey çocukları, 2 Zenginler, yoksullar!
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 Bilgelik dökülecek ağzımdan, 2 Anlayış sağlayacak içimdeki düşünceler,
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Kulak vereceğim özdeyişlere, 2 Lirle yorumlayacağım bilmecemi.
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 Niçin korkayım kötü günlerde 2 Niyeti bozuk düşmanlarım çevremi sarınca?
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 Onlar varlıklarına güvenir, 2 Büyük servetleriyle böbürlenirler.
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 Kimse kimsenin hayatının bedelini ödeyemez, 2 Tanrıya fidye veremez.
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 Çünkü hayatın fidyesi büyüktür, 2 Kimse ödemeye yeltenmemeli.
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 Böyle olmasa, 2 Sonsuza dek yaşar insan, 2 Mezar yüzü görmez.
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 Kuşkusuz herkes biliyor bilgelerin öldüğünü, 2 Aptallarla budalaların yok olduğunu. 2 Mallarını başkalarına bırakıyorlar.
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 Mezarları, sonsuza dek evleri, 2 Kuşaklar boyu konutları olacak, 2 Topraklarına kendi adlarını verseler bile. evleri, kuşaklar boyu konutları olacak››, Masoretik metin ‹‹ ‹Evlerimiz sonsuza dek kalacak› diye düşünüyorlar››.
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 Bütün gösterişine karşın geçicidir insan, 2 Ölüp giden hayvanlar gibi.
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 Budalaların yolu, 2 Onların sözünü onaylayanların sonu budur. |iSela
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 Sürü gibi ölüler diyarına sürülecekler, 2 Ölüm güdecek onları. 2 Tan ağarınca doğrular onlara egemen olacak, 2 Cesetleri çürüyecek, 2 Ölüler diyarı onlara konut olacak.
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 Ama Tanrı beni 2 Ölüler diyarının pençesinden kurtaracak 2 Ve yanına alacak. |iSela
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 Korkma biri zenginleşirse, 2 Evinin görkemi artarsa.
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 Çünkü ölünce hiçbir şey götüremez, 2 Görkemi onunla mezara gitmez.
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 Yaşarken kendini mutlu saysa bile, 2 Başarılı olunca övülse bile.
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 Atalarının kuşağına katılacak, 2 Onlar ki asla ışık yüzü görmeyecekler.
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Bütün gösterişine karşın anlayışsızdır insan, 2 Ölüp giden hayvanlar gibi.
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.