Salmos 37

Türkçe (BB31) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kötülük edenlere kızıp üzülme, 2 Suç işleyenlere özenme!
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Çünkü onlar ot gibi hemen solacak, 2 Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Sen RABbe güven, iyilik yap, 2 Ülkede otur, sadakatle çalış.
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 RABden zevk al, 2 O senin içindeki istekleri yerine getirecektir.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Her şeyi RABbe bırak, 2 Ona güven, O gerekeni yapar.
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 O senin doğruluğunu ışık gibi, 2 Hakkını öğle güneşi gibi 2 Aydınlığa çıkarır.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 RABbin önünde sakin dur, sabırla bekle; 2 Kızıp üzülme işi yolunda olanlara, 2 Kötü amaçlarına kavuşanlara.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi, 2 Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Çünkü kötülerin kökü kazınacak, 2 Ama RABbe umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Yakında kötünün sonu gelecek, 2 Yerini arasan da bulunmayacak.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak, 2 Derin bir huzurun zevkini tadacak.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Kötü insan doğru insana düzen kurar, 2 Diş gıcırdatır.
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Ama Rab kötüye güler, 2 Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi, 2 Mazlumu, yoksulu yıkmak, 2 Doğru yolda olanları öldürmek için.
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak, 2 Yayları kırılacak.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Doğrunun azıcık varlığı, 2 Pek çok kötünün servetinden iyidir.
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Çünkü kötülerin gücü kırılacak, 2 Ama doğrulara RAB destek olacak.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 RAB yetkinlerin her gününü gözetir, 2 Onların mirası sonsuza dek sürecek.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Kötü günde utanmayacaklar, 2 Kıtlıkta karınları doyacak.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Ama kötüler yıkıma uğrayacak; 2 RABbin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek, 2 Duman gibi dağılıp yok olacak.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Kötüler ödünç alır, geri vermez; 2 Doğrularsa cömertçe verir.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 RABbin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak, 2 Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 RAB insana sağlam adım attırır, 2 İnsanın yolundan hoşnut olursa.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Düşse bile yıkılmaz insan, 2 Çünkü elinden tutan RABdir.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Gençtim, ömrüm tükendi, 2 Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini, 2 Soyunun ekmek dilendiğini.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 O hep cömertçe ödünç verir, 2 Soyu kutsanır.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Kötülükten kaç, iyilik yap; 2 Sonsuz yaşama kavuşursun.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Çünkü RAB doğruyu sever, 2 Sadık kullarını terk etmez. 2 Onlar sonsuza dek korunacak, 2 Kötülerinse kökü kazınacak.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Doğrular ülkeyi miras alacak, 2 Orada sonsuza dek yaşayacak.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Doğrunun ağzından bilgelik akar, 2 Dilinden adalet damlar.
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Tanrısının yasası yüreğindedir, 2 Ayakları kaymaz.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Kötü, doğruya pusu kurar, 2 Onu öldürmeye çalışır.
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Ama RAB onu kötünün eline düşürmez, 2 Yargılanırken mahkûm etmez.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 RABbe umut bağla, Onun yolunu tut, 2 Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir. 2 Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Kötü ve acımasız adamı gördüm, 2 İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibi 2 Dal budak salıyordu;
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Geçip gitti, yok oldu, 2 Aradım, bulunmaz oldu.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Yetkin adamı gözle, doğru adama bak, 2 Çünkü yarınlar barışseverindir.
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Ama başkaldıranların hepsi yok olacak, 2 Kötülerin kökü kazınacak.
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Doğruların kurtuluşu RABden gelir, 2 Sıkıntılı günde onlara kale olur.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 RAB onlara yardım eder, kurtarır onları, 2 Kötülerin elinden alıp özgür kılar, 2 Çünkü kendisine sığınırlar.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.