Salmos 37
Türkçe (BB31) vs BKJ
1 Kötülük edenlere kızıp üzülme, 2 Suç işleyenlere özenme!
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 Çünkü onlar ot gibi hemen solacak, 2 Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Sen RABbe güven, iyilik yap, 2 Ülkede otur, sadakatle çalış.
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 RABden zevk al, 2 O senin içindeki istekleri yerine getirecektir.
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Her şeyi RABbe bırak, 2 Ona güven, O gerekeni yapar.
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 O senin doğruluğunu ışık gibi, 2 Hakkını öğle güneşi gibi 2 Aydınlığa çıkarır.
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 RABbin önünde sakin dur, sabırla bekle; 2 Kızıp üzülme işi yolunda olanlara, 2 Kötü amaçlarına kavuşanlara.
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi, 2 Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 Çünkü kötülerin kökü kazınacak, 2 Ama RABbe umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Yakında kötünün sonu gelecek, 2 Yerini arasan da bulunmayacak.
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak, 2 Derin bir huzurun zevkini tadacak.
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Kötü insan doğru insana düzen kurar, 2 Diş gıcırdatır.
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 Ama Rab kötüye güler, 2 Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi, 2 Mazlumu, yoksulu yıkmak, 2 Doğru yolda olanları öldürmek için.
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak, 2 Yayları kırılacak.
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Doğrunun azıcık varlığı, 2 Pek çok kötünün servetinden iyidir.
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 Çünkü kötülerin gücü kırılacak, 2 Ama doğrulara RAB destek olacak.
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 RAB yetkinlerin her gününü gözetir, 2 Onların mirası sonsuza dek sürecek.
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 Kötü günde utanmayacaklar, 2 Kıtlıkta karınları doyacak.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 Ama kötüler yıkıma uğrayacak; 2 RABbin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek, 2 Duman gibi dağılıp yok olacak.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Kötüler ödünç alır, geri vermez; 2 Doğrularsa cömertçe verir.
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 RABbin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak, 2 Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 RAB insana sağlam adım attırır, 2 İnsanın yolundan hoşnut olursa.
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Düşse bile yıkılmaz insan, 2 Çünkü elinden tutan RABdir.
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Gençtim, ömrüm tükendi, 2 Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini, 2 Soyunun ekmek dilendiğini.
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 O hep cömertçe ödünç verir, 2 Soyu kutsanır.
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Kötülükten kaç, iyilik yap; 2 Sonsuz yaşama kavuşursun.
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 Çünkü RAB doğruyu sever, 2 Sadık kullarını terk etmez. 2 Onlar sonsuza dek korunacak, 2 Kötülerinse kökü kazınacak.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 Doğrular ülkeyi miras alacak, 2 Orada sonsuza dek yaşayacak.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Doğrunun ağzından bilgelik akar, 2 Dilinden adalet damlar.
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 Tanrısının yasası yüreğindedir, 2 Ayakları kaymaz.
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Kötü, doğruya pusu kurar, 2 Onu öldürmeye çalışır.
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 Ama RAB onu kötünün eline düşürmez, 2 Yargılanırken mahkûm etmez.
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 RABbe umut bağla, Onun yolunu tut, 2 Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir. 2 Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 Kötü ve acımasız adamı gördüm, 2 İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibi 2 Dal budak salıyordu;
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 Geçip gitti, yok oldu, 2 Aradım, bulunmaz oldu.
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Yetkin adamı gözle, doğru adama bak, 2 Çünkü yarınlar barışseverindir.
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 Ama başkaldıranların hepsi yok olacak, 2 Kötülerin kökü kazınacak.
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 Doğruların kurtuluşu RABden gelir, 2 Sıkıntılı günde onlara kale olur.
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 RAB onlara yardım eder, kurtarır onları, 2 Kötülerin elinden alıp özgür kılar, 2 Çünkü kendisine sığınırlar.
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.