Salmos 37
Türkçe (BB31) vs NVI
1 Kötülük edenlere kızıp üzülme, 2 Suç işleyenlere özenme!
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Çünkü onlar ot gibi hemen solacak, 2 Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Sen RABbe güven, iyilik yap, 2 Ülkede otur, sadakatle çalış.
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 RABden zevk al, 2 O senin içindeki istekleri yerine getirecektir.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Her şeyi RABbe bırak, 2 Ona güven, O gerekeni yapar.
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 O senin doğruluğunu ışık gibi, 2 Hakkını öğle güneşi gibi 2 Aydınlığa çıkarır.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 RABbin önünde sakin dur, sabırla bekle; 2 Kızıp üzülme işi yolunda olanlara, 2 Kötü amaçlarına kavuşanlara.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi, 2 Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Çünkü kötülerin kökü kazınacak, 2 Ama RABbe umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Yakında kötünün sonu gelecek, 2 Yerini arasan da bulunmayacak.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak, 2 Derin bir huzurun zevkini tadacak.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Kötü insan doğru insana düzen kurar, 2 Diş gıcırdatır.
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Ama Rab kötüye güler, 2 Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi, 2 Mazlumu, yoksulu yıkmak, 2 Doğru yolda olanları öldürmek için.
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak, 2 Yayları kırılacak.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Doğrunun azıcık varlığı, 2 Pek çok kötünün servetinden iyidir.
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Çünkü kötülerin gücü kırılacak, 2 Ama doğrulara RAB destek olacak.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 RAB yetkinlerin her gününü gözetir, 2 Onların mirası sonsuza dek sürecek.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Kötü günde utanmayacaklar, 2 Kıtlıkta karınları doyacak.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Ama kötüler yıkıma uğrayacak; 2 RABbin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek, 2 Duman gibi dağılıp yok olacak.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Kötüler ödünç alır, geri vermez; 2 Doğrularsa cömertçe verir.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 RABbin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak, 2 Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 RAB insana sağlam adım attırır, 2 İnsanın yolundan hoşnut olursa.
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Düşse bile yıkılmaz insan, 2 Çünkü elinden tutan RABdir.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Gençtim, ömrüm tükendi, 2 Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini, 2 Soyunun ekmek dilendiğini.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 O hep cömertçe ödünç verir, 2 Soyu kutsanır.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Kötülükten kaç, iyilik yap; 2 Sonsuz yaşama kavuşursun.
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Çünkü RAB doğruyu sever, 2 Sadık kullarını terk etmez. 2 Onlar sonsuza dek korunacak, 2 Kötülerinse kökü kazınacak.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Doğrular ülkeyi miras alacak, 2 Orada sonsuza dek yaşayacak.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Doğrunun ağzından bilgelik akar, 2 Dilinden adalet damlar.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Tanrısının yasası yüreğindedir, 2 Ayakları kaymaz.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Kötü, doğruya pusu kurar, 2 Onu öldürmeye çalışır.
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Ama RAB onu kötünün eline düşürmez, 2 Yargılanırken mahkûm etmez.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 RABbe umut bağla, Onun yolunu tut, 2 Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir. 2 Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Kötü ve acımasız adamı gördüm, 2 İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibi 2 Dal budak salıyordu;
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Geçip gitti, yok oldu, 2 Aradım, bulunmaz oldu.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Yetkin adamı gözle, doğru adama bak, 2 Çünkü yarınlar barışseverindir.
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Ama başkaldıranların hepsi yok olacak, 2 Kötülerin kökü kazınacak.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Doğruların kurtuluşu RABden gelir, 2 Sıkıntılı günde onlara kale olur.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 RAB onlara yardım eder, kurtarır onları, 2 Kötülerin elinden alıp özgür kılar, 2 Çünkü kendisine sığınırlar.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.