Salmos 103
Türkçe (BB31) vs NVT
1 RABbe övgüler sun, ey gönlüm! 2 Onun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 RABbe övgüler sun, ey canım! 2 İyiliklerinin hiçbirini unutma!
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Bütün suçlarını bağışlayan, 2 Bütün hastalıklarını iyileştiren,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Canını ölüm çukurundan kurtaran, 2 Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran Odur, 2 Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 RAB bütün düşkünlere 2 Hak ve adalet sağlar.
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Kendi yöntemlerini Musaya, 2 İşlerini İsraillilere açıkladı.
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 RAB sevecen ve lütfedendir, 2 Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Sürekli suçlamaz, 2 Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Bize günahlarımıza göre davranmaz, 2 Suçlarımızın karşılığını vermez.
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, 2 Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Doğu batıdan ne kadar uzaksa, 2 O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, 2 RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Çünkü mayamızı bilir, 2 Toprak olduğumuzu anımsar.
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 İnsana gelince, ota benzer ömrü, 2 Kır çiçeği gibi serpilir;
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Rüzgar üzerine esince yok olur gider, 2 Bulunduğu yer onu tanımaz.
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, 2 Antlaşmasına uyan 2 Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 — ausente —
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 RAB tahtını göklere kurmuştur, 2 Onun egemenliği her yeri kapsar.
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 RABbe övgüler sunun, ey sizler, Onun melekleri, 2 Onun sözünü dinleyen, 2 Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 RABbe övgüler sunun, ey sizler, 2 Onun bütün göksel orduları, 2 İsteğini yerine getiren kulları!
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 RAB'be övgüler sunun, 2 Ey O'nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! 2 RAB'be övgüler sun, ey gönlüm!
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.