Salmos 103
Türkçe (BB31) vs NVI
1 RABbe övgüler sun, ey gönlüm! 2 Onun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 RABbe övgüler sun, ey canım! 2 İyiliklerinin hiçbirini unutma!
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 Bütün suçlarını bağışlayan, 2 Bütün hastalıklarını iyileştiren,
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 Canını ölüm çukurundan kurtaran, 2 Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran Odur, 2 Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 RAB bütün düşkünlere 2 Hak ve adalet sağlar.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Kendi yöntemlerini Musaya, 2 İşlerini İsraillilere açıkladı.
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 RAB sevecen ve lütfedendir, 2 Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Sürekli suçlamaz, 2 Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Bize günahlarımıza göre davranmaz, 2 Suçlarımızın karşılığını vermez.
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, 2 Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 Doğu batıdan ne kadar uzaksa, 2 O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, 2 RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 Çünkü mayamızı bilir, 2 Toprak olduğumuzu anımsar.
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 İnsana gelince, ota benzer ömrü, 2 Kır çiçeği gibi serpilir;
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 Rüzgar üzerine esince yok olur gider, 2 Bulunduğu yer onu tanımaz.
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, 2 Antlaşmasına uyan 2 Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 — ausente —
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 RAB tahtını göklere kurmuştur, 2 Onun egemenliği her yeri kapsar.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 RABbe övgüler sunun, ey sizler, Onun melekleri, 2 Onun sözünü dinleyen, 2 Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 RABbe övgüler sunun, ey sizler, 2 Onun bütün göksel orduları, 2 İsteğini yerine getiren kulları!
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 RAB'be övgüler sunun, 2 Ey O'nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! 2 RAB'be övgüler sun, ey gönlüm!
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.