Provérbios 4
Türkçe (BB31) vs NAA
1 Çocuklarım, babanızın uyarılarına kulak verin. 2 Dikkat edin ki anlayışlı olasınız.
1 Filhos, escutem a instrução do pai; estejam atentos para que obtenham o entendimento.
2 Çünkü size iyi ders veriyorum, 2 Ayrılmayın öğrettiğimden.
2 Porque eu lhes dou boa instrução; não abandonem o meu ensino.
3 Ben bir çocukken babamın evinde, 2 Annemin körpecik tek yavrusuyken,
3 Quando eu era menino em companhia de meu pai, uma criança inexperiente, mas única aos olhos de minha mãe,
4 Babam bana şunu öğretti: 2 ‹‹Söylediklerime yürekten sarıl, 2 Buyruklarımı yerine getir ki yaşayasın.
4 ele me ensinava e me dizia: “Que o seu coração retenha as minhas palavras; guarde os meus mandamentos e você viverá.
5 Bilgeliği ve aklı sahiplen, 2 Söylediklerimi unutma, onlardan sapma.
5 Adquira a sabedoria, adquira o entendimento; não se esqueça nem se afaste das minhas palavras.
6 Bilgelikten ayrılma, o seni korur. 2 Sev onu, seni gözetir.
6 Não abandone a sabedoria, e ela guardará você; ame-a, e ela o protegerá.
7 Bilgeliğe ilk adım onu sahiplenmektir. 2 Bütün servetine mal olsa da akla sahip çık.
7 O princípio da sabedoria é: adquira a sabedoria; sim, com tudo o que você possui, adquira o entendimento.
8 Onu el üstünde tut, o da seni yüceltecek, 2 Ona sarılırsan seni onurlandıracak.
8 Valorize a sabedoria, e ela o exaltará; se você a abraçar, ela o honrará.
9 Başına zarif bir çelenk, 2 Görkemli bir taç giydirecektir.››
9 Ela porá um diadema de graça em sua cabeça e lhe entregará uma coroa de glória.”
10 Dinle oğlum, sözlerimi benimse ki, 2 Uzasın ömrün.
10 Meu filho, escute e aceite as minhas palavras, e os anos de sua vida se multiplicarão.
11 Seni bilgelik yolunda eğitir, 2 Doğru yollara yöneltirim.
11 Eu ensinei a você o caminho da sabedoria e o fiz andar pelas veredas da retidão.
12 Ayakların takılmadan yürür, 2 Sürçmeden koşarsın.
12 Se você andar por elas, os seus passos não se embaraçarão; se você correr, não tropeçará.
13 Aldığın terbiyeye sarıl, bırakma, 2 Onu uygula, çünkü odur yaşamın.
13 Retenha a instrução e não a deixe; guarde-a, porque ela é a sua vida.
14 Kötülerin yoluna ayak basma, 2 Yürüme alçakların yolunda,
14 Não entre na vereda dos ímpios, nem siga pelo caminho dos maus.
15 O yoldan sakın, yakınından bile geçme, 2 Yönünü değiştirip geç.
15 Evite esse caminho; não passe por ele; desvie-se dele e passe longe.
16 Çünkü kötülük etmedikçe uyuyamaz onlar, 2 Uykuları kaçar saptırmadıkça birilerini.
16 Os maus não dormem, se não fizerem o mal; o sono foge deles, se não fizerem alguém tropeçar.
17 Yedikleri ekmek kötülük, 2 İçtikleri şarap zorbalık ürünüdür.
17 Porque comem o pão da maldade e bebem o vinho das violências.
18 Oysa doğruların yolu şafak ışığı gibidir, 2 Giderek öğle güneşinin parlaklığına erişir.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz do alvorecer, que vai brilhando mais e mais até ser dia claro.
19 Kötülerin yoluysa zifiri karanlık gibidir, 2 Neden tökezlediklerini bilmezler.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem eles sabem em que tropeçam.
20 Oğlum, sözlerime dikkat et, 2 Dediklerime kulak ver.
20 Meu filho, escute as minhas palavras; preste atenção aos meus ensinamentos.
21 Aklından çıkmasın bunlar, 2 Onları yüreğinde sakla.
21 Não deixe que eles se afastem dos seus olhos; guarde-os no mais íntimo do seu coração.
22 Çünkü onları bulan için yaşam, 2 Bedeni için şifadır bunlar.
22 Porque são vida para quem os encontra e saúde para todo o seu corpo.
23 Her şeyden önce de yüreğini koru, 2 Çünkü yaşam ondan kaynaklanır.
23 De tudo o que se deve guardar, guarde bem o seu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Yalan çıkmasın ağzından, 2 Uzak tut dudaklarını sapık sözlerden.
24 Afaste de você a falsidade da boca e mantenha longe de você a perversidade dos lábios.
25 Gözlerin hep ileriye baksın, 2 Dosdoğru önüne!
25 Que os seus olhos olhem direito, e que as suas vistas se fixem no que está diante de você.
26 Gideceğin yolu düzle, 2 O zaman bütün işlerin sağlam olur.
26 Faça plana a vereda de seus pés, para que todos os seus caminhos sejam retos.
27 Sapma sağa sola, 2 Ayağını kötülükten uzak tut.
27 Não se incline nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.