Provérbios 22
Türkçe (BB31) vs NTLH
1 İyi ad büyük servetten, 2 Saygınlık gümüş ve altından yeğdir.
1 O bom nome vale mais do que muita riqueza; ser estimado é melhor do que ter prata e ouro.
2 Zenginle yoksulun ortak yönü şu: 2 Her ikisini de RAB yarattı.
2 Não existe diferença entre o rico e o pobre porque foi o Senhor Deus quem fez os dois.
3 İhtiyatlı kişi tehlikeyi görünce saklanır, 2 Bönse öne atılır ve zarar görür.
3 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde; mas a insensata vai em frente e acaba mal.
4 Alçakgönüllülüğün ve RAB korkusunun ödülü, 2 Zenginlik, onur ve yaşamdır.
4 Quem teme o Senhor e é humilde consegue riqueza, prestígio e vida longa.
5 Kötünün yolu diken ve tuzakla doludur. 2 Canını korumak isteyen bunlardan uzak durur.
5 No caminho dos maus existem armadilhas e dificuldades; quem dá valor à vida se afasta deles.
6 Çocuğu tutması gereken yola göre yetiştir, 2 Yaşlandığında o yoldan ayrılmaz.
6 Eduque a criança no caminho em que deve andar, e até o fim da vida não se desviará dele.
7 Zengin yoksullara egemen olur, 2 Borç alan borç verenin kulu olur.
7 Os ricos mandam nos pobres, e quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 Fesat eken dert biçer, 2 Gazabının değneği yok olur.
8 Quem semeia a maldade colhe a desgraça e será castigado pelo seu próprio ódio.
9 Cömert olan kutsanır, 2 Çünkü yemeğini yoksullarla paylaşır.
9 Quem é bondoso será abençoado porque reparte a sua comida com os pobres.
10 Alaycıyı kov, kavga biter; 2 Çekişme ve aşağılamalar da sona erer.
10 Mande embora a pessoa orgulhosa, e acabarão os desentendimentos, as discussões e os xingamentos.
11 Yürek temizliğini ve güzel sözleri seven, 2 Kralın dostluğunu kazanır.
11 Quem ama a sinceridade e sabe falar bem terá a amizade do rei.
12 RAB bilgiyi gözetip korur, 2 Hainin sözlerini ise altüst eder.
12 O Senhor Deus está alerta para defender a verdade e atrapalhar os planos dos mentirosos.
13 Tembel der ki, ‹‹Dışarda aslan var, 2 Sokağa çıksam beni parçalar.››
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 Sokak kadınının ağzı dipsiz çukur gibidir, 2 RABbin gazabına uğrayan oraya düşer.
14 O adultério é uma armadilha onde caem as pessoas que o Senhor detesta.
15 Akılsızlık çocuğun öz yapısındadır, 2 Değnekle terbiye edilirse akılsızlıktan uzaklaşır.
15 É natural que as crianças façam tolices, mas a correção as ensinará a se comportarem.
16 Servetini büyütmek için yoksulu ezenle 2 Zengine armağan verenin sonu yoksulluktur.
16 Quem enriquece à custa dos pobres ou dando presentes aos ricos acabará ficando pobre.
17 Kulak ver, bilgelerin sözlerini dinle, 2 Öğrettiğimi zihnine işle.
17 Preste atenção, e eu lhe ensinarei o que os sábios disseram. Estude os seus ensinamentos,
18 Sözlerimi yüreğinde saklarsan mutlu olursun, 2 Onlar hep hazır olsun dudaklarında.
18 e será um prazer para você lembrar deles e recitá-los.
19 RABbe güvenmen için 2 Bugün bunları sana, evet sana da bildiriyorum.
19 Vou lhe ensinar agora estes provérbios para que você ponha a sua confiança em Deus.
20 Senin için otuz söz yazdım, 2 Bilgi ve öğüt sözleri...
20 Tomei nota de trinta provérbios para você. Eles contêm conhecimentos e bons conselhos,
21 Öyle ki, güvenilir, doğru sözleri bilesin, 2 Böylece seni gönderene güvenilir yanıt verebilesin.
21 que o ajudarão a saber o que é certo e direito. E assim, quando lhe fizerem perguntas, você saberá dar a resposta certa. — 1 —
22 Yoksulu, yoksul olduğu için soymaya kalkma, 2 Düşkünü mahkemede ezme. Masoretik metinde geçmemektedir.
22 Não tire vantagem do pobre só porque ele é pobre, nem se aproveite daqueles que não tiverem quem os defenda no tribunal.
23 Çünkü onların davasını RAB yüklenecek 2 Ve onları soyanların canını alacak.
23 Pois o Senhor defenderá a causa deles e ameaçará a vida de quem os ameaçar. — 2 —
24 Huysuz kişiyle arkadaşlık etme; 2 Tez öfkelenenle yola çıkma.
24 Não faça amizade com pessoas grosseiras ou violentas;
25 Yoksa onun yollarına alışır, 2 Kendini tuzağa düşmüş bulursun.
25 você poderá pegar os seus maus costumes e depois não conseguirá livrar-se deles. — 3 —
26 El sıkışıp 2 Başkasının borcuna kefil olmaktan kaçın.
26 Não aceite ser fiador de ninguém
27 Ödeyecek paran olmazsa, 2 Altındaki döşeğe bile el koyarlar.
27 porque, se você não puder pagar a dívida, levarão embora até a sua cama. — 4 —
28 Atalarının belirlediği 2 Eski sınır taşlarının yerini değiştirme.
28 Não mude de lugar os marcos de divisa de terras que os seus antepassados colocaram. — 5 —
29 İşinde usta birini görüyor musun? 2 Öylesi sıradan kişilere değil, 2 Krallara bile hizmet eder.
29 Você conhece alguém que faz bem o seu trabalho? Saiba que ele é melhor do que a maioria e merece estar na companhia de reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.