Provérbios 13
Türkçe (BB31) vs BKJ
1 Bilge kişi terbiye edilmeyi sever, 2 Alaycı kişi azarlansa da aldırmaz.
1 O filho sábio ouve a instrução de seu pai, mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 İyi insan ağzından çıkan sözler için ödüllendirilir, 2 Ama hainlerin soluduğu zorbalıktır.
2 Pelo fruto da sua boca o homem comerá o bem, mas a alma dos transgressores comerá a violência.
3 Dilini tutan canını korur, 2 Ama boşboğazın sonu yıkımdır.
3 Aquele que guarda a sua boca guarda a sua vida, mas aquele que abre muito os seus lábios terá destruição.
4 Tembel canının çektiğini elde edemez, 2 Çalışkanın istekleriyse tümüyle yerine gelir.
4 A alma do preguiçoso deseja, e nada tem, mas a alma dos diligentes engordará.
5 Doğru kişi yalandan nefret eder, 2 Kötünün sözleriyse iğrençtir, yüzkarasıdır.
5 O homem justo odeia a mentira, mas o homem perverso faz vergonha e é repugnante.
6 Doğruluk dürüst yaşayanı korur, 2 Kötülük günahkârı yıkar.
6 A justiça guarda aquele que é reto de caminho, mas a perversidade derruba o pecador.
7 Kimi hiçbir şeyi yokken kendini zengin gösterir, 2 Kimi serveti çokken kendini yoksul gösterir.
7 Há aquele que se faz de rico, embora não tenha nada; e há aquele que se faz de pobre, embora tenha grandes riquezas.
8 Kişinin serveti gün gelir canına fidye olur, 2 Oysa yoksul kişi tehdide aldırmaz.
8 O resgate da vida de um homem são suas riquezas, mas o pobre não ouve a repreensão.
9 Doğruların ışığı parlak yanar, 2 Kötülerin çırası söner.
9 A luz dos justos se regozija, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Kibirden ancak kavga çıkar, 2 Öğüt dinleyense bilgedir.
10 Do orgulho provém só a contenda, mas com os bem aconselhados está a sabedoria.
11 Havadan kazanılan para yok olur, 2 Azar azar biriktirenin serveti çok olur.
11 A riqueza conseguida pela vaidade será diminuída, mas aquele que ajunta pelo trabalho crescerá.
12 Ertelenen umut hayal kırıklığına uğratır, 2 Yerine gelen dilekse yaşam verir.
12 A esperança diferida faz adoecer o coração, mas quando o desejo vem, ele é uma árvore de vida.
13 Uyarılara kulak asmayan bedelini öder, 2 Buyruklara saygılı olansa ödülünü alır.
13 Quem desprezar a palavra será destruído, mas aquele que teme o mandamento será recompensado.
14 Bilgelerin öğrettikleri yaşam kaynağıdır, 2 İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.
14 A lei do sábio é uma fonte de vida para se livrar dos laços da morte.
15 Sağduyulu davranış saygınlık kazandırır, 2 Hainlerin yoluysa yıkıma götürür. Masoretik metin ‹‹Sürer›› ya da ‹‹Çetindir››.
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos transgressores é duro.
16 İhtiyatlı kişi işini bilerek yapar, 2 Akılsız kişiyse ahmaklığını sergiler.
16 Todo homem prudente negocia com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 Kötü ulak belaya düşer, 2 Güvenilir elçiyse şifa getirir.
17 Um mensageiro perverso cai na injúria, mas um embaixador fiel é saúde.
18 Terbiye edilmeye yanaşmayanı 2 Yokluk ve utanç bekliyor, 2 Ama azara kulak veren onurlandırılır.
18 Pobreza e vergonha virão àquele que rejeita a instrução, mas o que considera a repreensão será honrado.
19 Yerine getirilen dilek mutluluk verir. 2 Akılsız kötülükten uzak kalamaz.
19 O desejo cumprido é doce para a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os tolos.
20 Bilgelerle oturup kalkan bilge olur, 2 Akılsızlarla dost olansa zarar görür.
20 Aquele que anda com homens sábios será sábio, mas um companheiro de tolos será destruído.
21 Günahkârın peşini felaket bırakmaz, 2 Doğruların ödülüyse gönençtir.
21 O mal persegue os pecadores, mas aos justos, o bem será retribuído.
22 İyi kişi torunlarına miras bırakır, 2 Günahkârın servetiyse doğru kişiye kalır.
22 O bom homem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, e a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Yoksulun tarlası bol ürün verebilir, 2 Ama haksızlık bunu alıp götürür.
23 Muita comida está na lavoura do pobre, mas há o que é destruído por falta de juízo.
24 Oğlundan değneği esirgeyen, onu sevmiyor demektir. 2 Seven baba özenle terbiye eder.
24 Aquele que poupa a sua vara odeia o seu filho, mas aquele que o ama, o castiga desde cedo.
25 Doğru kişinin yeterince yiyeceği vardır, 2 Kötünün karnıysa aç kalır.
25 O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos perversos passará necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.