Provérbios 13
Türkçe (BB31) vs ARA
1 Bilge kişi terbiye edilmeyi sever, 2 Alaycı kişi azarlansa da aldırmaz.
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o escarnecedor não atende à repreensão.
2 İyi insan ağzından çıkan sözler için ödüllendirilir, 2 Ama hainlerin soluduğu zorbalıktır.
2 Do fruto da boca o homem comerá o bem, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 Dilini tutan canını korur, 2 Ama boşboğazın sonu yıkımdır.
3 O que guarda a boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios a si mesmo se arruína.
4 Tembel canının çektiğini elde edemez, 2 Çalışkanın istekleriyse tümüyle yerine gelir.
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Doğru kişi yalandan nefret eder, 2 Kötünün sözleriyse iğrençtir, yüzkarasıdır.
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o perverso faz vergonha e se desonra.
6 Doğruluk dürüst yaşayanı korur, 2 Kötülük günahkârı yıkar.
6 A justiça guarda ao que anda em integridade, mas a malícia subverte ao pecador.
7 Kimi hiçbir şeyi yokken kendini zengin gösterir, 2 Kimi serveti çokken kendini yoksul gösterir.
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, sendo mui ricos.
8 Kişinin serveti gün gelir canına fidye olur, 2 Oysa yoksul kişi tehdide aldırmaz.
8 Com as suas riquezas se resgata o homem, mas ao pobre não ocorre ameaça.
9 Doğruların ışığı parlak yanar, 2 Kötülerin çırası söner.
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Kibirden ancak kavga çıkar, 2 Öğüt dinleyense bilgedir.
10 Da soberba só resulta a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Havadan kazanılan para yok olur, 2 Azar azar biriktirenin serveti çok olur.
11 Os bens que facilmente se ganham, esses diminuem, mas o que ajunta à força do trabalho terá aumento.
12 Ertelenen umut hayal kırıklığına uğratır, 2 Yerine gelen dilekse yaşam verir.
12 A esperança que se adia faz adoecer o coração, mas o desejo cumprido é árvore de vida.
13 Uyarılara kulak asmayan bedelini öder, 2 Buyruklara saygılı olansa ödülünü alır.
13 O que despreza a palavra a ela se apenhora, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Bilgelerin öğrettikleri yaşam kaynağıdır, 2 İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.
14 O ensino do sábio é fonte de vida, para que se evitem os laços da morte.
15 Sağduyulu davranış saygınlık kazandırır, 2 Hainlerin yoluysa yıkıma götürür. Masoretik metin ‹‹Sürer›› ya da ‹‹Çetindir››.
15 A boa inteligência consegue favor, mas o caminho dos pérfidos é intransitável.
16 İhtiyatlı kişi işini bilerek yapar, 2 Akılsız kişiyse ahmaklığını sergiler.
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Kötü ulak belaya düşer, 2 Güvenilir elçiyse şifa getirir.
17 O mau mensageiro se precipita no mal, mas o embaixador fiel é medicina.
18 Terbiye edilmeye yanaşmayanı 2 Yokluk ve utanç bekliyor, 2 Ama azara kulak veren onurlandırılır.
18 Pobreza e afronta sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Yerine getirilen dilek mutluluk verir. 2 Akılsız kötülükten uzak kalamaz.
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Bilgelerle oturup kalkan bilge olur, 2 Akılsızlarla dost olansa zarar görür.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos insensatos se tornará mau.
21 Günahkârın peşini felaket bırakmaz, 2 Doğruların ödülüyse gönençtir.
21 A desventura persegue os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 İyi kişi torunlarına miras bırakır, 2 Günahkârın servetiyse doğru kişiye kalır.
22 O homem de bem deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Yoksulun tarlası bol ürün verebilir, 2 Ama haksızlık bunu alıp götürür.
23 A terra virgem dos pobres dá mantimento em abundância, mas a falta de justiça o dissipa.
24 Oğlundan değneği esirgeyen, onu sevmiyor demektir. 2 Seven baba özenle terbiye eder.
24 O que retém a vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, cedo, o disciplina.
25 Doğru kişinin yeterince yiyeceği vardır, 2 Kötünün karnıysa aç kalır.
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos perversos passa fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.