Neemias 7

Türkçe (BB31) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
1 Sucedeu que, depois que o muro foi edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas.
2 Kardeşim Hananiyle kale komutanı Hananyayı Yeruşalime yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrıdan korkardı.
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, líder da fortaleza, sobre Jerusalém; porque ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 Onlara, ‹‹Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın›› dedim, ‹‹Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalimde oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.››
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assisti-rem ali permanecerem, fechem as portas, e vós trancai-as; e ponham–se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
4 E era a cidade larga de espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela; e ainda as casas não estavam edificadas.
5 Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias; e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e nele estava escrito o seguinte:
6 Babil Kralı Nebukadnessarın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahudadaki kendi kentlerine döndü.
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos exilados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
7 Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baananın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsraillilerin sayıları şöyleydi:
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, e Baaná; este é o número dos homens do povo de Israel.
8 Paroşoğulları: 2172
8 Foram os filhos de Parós, dois mil, cento e setenta e dois.
9 Şefatyaoğulları: 372
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 Arahoğulları: 652
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois.
11 Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2818
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 Elamoğulları: 1254
12 Os filhos de Elão, mil, duzentos e cinqüenta e quatro.
13 Zattuoğulları: 845
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 Zakkayoğulları: 760
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 Binnuyoğulları: 648
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 Bevayoğulları: 628
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 Azgatoğulları: 2322
17 Os filhos de Azgade, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 Adonikamoğulları: 667
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 Bigvayoğulları: 2067
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 Adinoğulları: 655
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco.
21 Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
22 Haşumoğulları: 328
22 Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 Besayoğulları: 324
23 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro.
24 Harifoğulları: 112
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 Givonlular: 95
25 Os filhos de Gibeom, noventa e cinco.
26 Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 Anatotlular: 128
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 Beytazmavetliler: 42
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 Ramalılar ve Gevalılar: 621
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 Mikmaslılar: 122
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 Öbür Nevo Kentinden olanlar: 52
33 Os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois.
34 Öbür Elam Kentinden olanlar: 1254
34 Os filhos do outro Elão, mil, duzentos e cinqüenta e quatro:
35 Harimliler: 320
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 Erihalılar: 345
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 Senaalılar: 3930
38 Os filhos de Senaá, três mil, novecentos e trinta.
39 Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
40 İmmeroğulları: 1052
40 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
41 Paşhuroğulları: 1247
41 Os filhos de Pasur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 Harimoğulları: 1017
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
43 Os levitas: Os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Ezgiciler: Asafoğulları: 148
44 Os cantores: Os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
45 Os porteiros: Os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
46 Os servidores do templo: Os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
47 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
49 Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
50 Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
51 Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseá,
52 Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefussim,
53 Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
53 Os filhos de Bacbuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
54 Os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
55 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
56 Os filhos de Neziá, os filhos de Hatifa.
57 Süleymanın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
57 Os filhos dos servos de Salomão, os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
58 Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
59 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 Tapınak görevlileriyle Süleymanın kullarının soyundan olanlar: 392
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmerden dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrailden geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
61 Também estes subiram de Tel-Melá, e Tel-Harsa, Querube, Adom, Imer; porém não puderam provar que a casa de seus pais e a sua linhagem, eram de Israel.
62 Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillayın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillayın oğulları.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomara uma mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
64 Estes buscaram o seu registro nos livros genealógicos, porém não se achou; então, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 Vali, Urim ile Tummimi kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Tumim.
66 Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
67 Afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 — ausente —
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 — ausente —
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco; jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
70 E uma parte dos chefes dos pais contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darikfı altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
71 E alguns mais dos chefes dos pais contribuíram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas, e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darikfı altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
72 E o que deu o restante do povo foi, em ouro, vinte mil dracmas, e em prata, duas mil libras; e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.
73 E habitaram os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo, e todo o Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.