Jó 7
Türkçe (BB31) vs NAA
1 ‹‹Yeryüzünde insan yaşamı savaşı andırmıyor mu, 2 Günleri gündelikçinin günlerinden farklı mı?
1 “Não é verdade que a vida do ser humano neste mundo é uma luta sem fim? Não são os seus dias como os de um trabalhador diarista?
2 Gölgeyi özleyen köle, 2 Ücretini bekleyen gündelikçi gibi,
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o trabalhador que espera pelo seu salário,
3 Miras olarak bana boş aylar verildi, 2 Payıma sıkıntılı geceler düştü.
3 assim me deram por herança meses de desengano e me proporcionaram noites de aflição.
4 Yatarken, ‹Ne zaman kalkacağım› diye düşünüyorum, 2 Ama gece uzadıkça uzuyor, 2 Gün doğana dek dönüp duruyorum.
4 Ao deitar-me, pergunto: quando me levantarei? Mas a noite é longa, e estou farto de me virar na cama, até o amanhecer.
5 Bedenimi kurt, kabuk kaplamış, 2 Çatlayan derimden irin akıyor.
5 O meu corpo está vestido de vermes e de crostas terrosas; a minha pele racha e de novo forma pus.
6 ‹‹Günlerim dokumacının mekiğinden hızlı, 2 Umutsuz tükenmekte.
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 Ey Tanrı, yaşamımın bir soluk olduğunu anımsa, 2 Gözüm bir daha mutluluk yüzü görmeyecek.
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver a felicidade.
8 Şu anda bana bakan gözler bir daha beni görmeyecek, 2 Senin gözlerin üzerimde olacak, 2 Ama ben yok olacağım.
8 Os olhos de quem agora me vê não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já terei desaparecido.”
9 Bir bulutun dağılıp gitmesi gibi, 2 Ölüler diyarına inen bir daha çıkmaz.
9 “Assim como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais voltará a subir.
10 Bir daha evine dönmez, 2 Bulunduğu yer artık onu tanımaz.
10 Nunca mais voltará para a sua casa, e o lugar onde mora nunca mais o conhecerá.
11 ‹‹Bu yüzden sessiz kalmayacak, 2 İçimdeki sıkıntıyı dile getireceğim; 2 Canımın acısıyla yakınacağım.
11 Por isso, não reprimirei a minha boca. Na angústia do meu espírito, falarei; na amargura da minha alma, eu me queixarei.
12 Ben deniz ya da deniz canavarı mıyım ki, 2 Başıma bekçi koydun?
12 Será que eu sou o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob guarda?
13 Yatağım beni rahatlatır, 2 Döşeğim acılarımı dindirir diye düşündüğümde,
13 Quando digo: ‘O meu leito me consolará, a minha cama aliviará a minha queixa’,
14 Beni düşlerle korkutuyor, 2 Görümlerle yıldırıyorsun.
14 então me assustas com sonhos e me atemorizas com visões.
15 Öyle ki, boğulmayı, 2 Ölmeyi şu yaşama yeğliyorum.
15 Por isso, prefiro ser estrangulado; antes a morte do que esta tortura.
16 Yaşamımdan tiksiniyor, 2 Sonsuza dek yaşamak istemiyorum; 2 Çek elini benden, çünkü günlerimin anlamı kalmadı.
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me em paz, porque os meus dias são um sopro.”
17 ‹‹İnsan ne ki, onu büyütesin, 2 Üzerinde kafa yorasın,
17 “Que é o homem, para que tu lhe dês tanta importância, para que dês a ele atenção,
18 Her sabah onu yoklayasın, 2 Her an onu sınayasın?
18 para que a cada manhã o visites, e que a cada momento o ponhas à prova?
19 Gözünü üzerimden hiç ayırmayacak mısın, 2 Tükürüğümü yutacak kadar bile beni rahat bırakmayacak mısın?
19 Até quando não desviarás de mim o teu olhar? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 Günah işledimse, ne yaptım sana, 2 Ey insan gözcüsü? 2 Niçin beni kendine hedef seçtin? 2 Sana yük mü oldum?
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó Espreitador da humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo, tornando-me um peso para mim mesmo?
21 Niçin isyanımı bağışlamaz, 2 Suçumu affetmezsin? 2 Çünkü yakında toprağa gireceğim, 2 Beni çok arayacaksın, ama ben artık olmayacağım.››
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me procuras, já terei desaparecido.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.