Jó 5

Türkçe (BB31) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ‹‹Haydi çağır, seni yanıtlayan çıkacak mı? 2 Meleklerin hangisine yöneleceksin?
1 "Clame, se quiser, mas quem o ouvirá? Para qual dos seres celestes você se voltará?
2 Aptalı üzüntü öldürür, 2 Budalayı kıskançlık bitirir.
2 O ressentimento mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 Ben aptalın kök saldığını görünce, 2 Hemen yurduna lanet ettim.
3 Eu mesmo já vi um insensato lançar raízes, mas de repente a sua casa foi amaldiçoada.
4 Çocukları güvenlikten uzak, 2 Mahkeme kapısında ezilir, 2 Savunan çıkmaz.
4 Seus filhos longe estão de desfrutar segurança, maltratados nos tribunais, não há quem os defenda.
5 Ürününü açlar yer, 2 Dikenler arasındakini bile toplarlar; 2 Mallarını susamışlar yutmak ister. ‹‹Tuzak››.
5 Os famintos devoram a sua colheita, tirando-a até do meio dos espinhos, e os sedentos sugam a sua riqueza.
6 Çünkü dert topraktan çıkmaz, 2 Sıkıntı yerden bitmez.
6 Pois o sofrimento não brota do pó, e as dificuldades não nascem do chão.
7 Havaya uçuşan kıvılcımlar gibi 2 Sıkıntı çekmek için doğar insan.
7 No entanto o homem nasce para as dificuldades tão certamente como as fagulhas voam para cima.
8 ‹‹Oysa ben Tanrıya yönelir, 2 Davamı Ona bırakırdım.
8 "Mas, se fosse comigo, eu apelaria para Deus; apresentaria a ele a minha causa.
9 Anlayamadığımız büyük işler, 2 Sayısız şaşılası işler yapan Odur.
9 Ele realiza maravilhas insondáveis, milagres que não se pode contar.
10 Yeryüzüne yağmur yağdırır, 2 Tarlalara sular gönderir.
10 Derrama chuva sobre a terra, e envia água sobre os campos.
11 Düşkünleri yükseltir, 2 Yaslıları esenliğe çıkarır.
11 Os humildes, ele os exalta, e traz os que pranteiam a um lugar de segurança.
12 Kurnazların oyununu bozar, 2 Düzenlerini gerçekleştiremesinler diye.
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que fracassem as mãos deles.
13 Bilgeleri kurnazlıklarında yakalar, 2 Düzenbazların oyunu son bulur.
13 Apanha os sábios na astúcia deles, e as maquinações dos astutos são malogradas por sua precipitação.
14 Gündüz karanlığa toslar, 2 Öğlen, geceymiş gibi el yordamıyla ararlar.
14 As trevas vêm sobre eles em pleno dia; ao meio-dia eles tateiam como se fosse noite.
15 Yoksulu onların kılıç gibi ağzından 2 Ve güçlünün elinden O kurtarır.
15 Ele salva o oprimido da espada que trazem na boca; salva-o das garras dos poderosos.
16 Yoksul umutlanır, 2 Haksızlık ağzını kapar.
16 Por isso os pobres têm esperança, e a injustiça cala a boca.
17 ‹‹İşte, ne mutlu Tanrının eğittiği insana! 2 Bu yüzden Her Şeye Gücü Yetenin yola getirişini küçümseme.
17 "Como é feliz o homem a quem Deus corrige; portanto, não despreze a disciplina do Todo-poderoso.
18 Çünkü O hem yaralar hem sarar, 2 O incitir, ama elleri sağaltır.
18 Pois ele fere, mas dela vem tratar; ele machuca, mas suas mãos também curam.
19 Altı kez sıkıntıya düşsen seni kurtarır, 2 Yedinci kez de sana zarar vermez.
19 De seis desgraças ele o livrará; em sete delas você nada sofrerá.
20 Kıtlıkta ölümden, 2 Savaşta kılıçtan seni O koruyacak.
20 Na fome ele o livrará da morte, e na guerra o livrará do golpe da espada.
21 Kamçılayan dillerden uzak kalacak, 2 Yıkım gelince korkmayacaksın.
21 Você será protegido do açoite da língua, e não precisará ter medo quando a destruição chegar.
22 Yıkıma, açlığa gülüp geçecek, 2 Yabanıl hayvanlardan ürkmeyeceksin.
22 Você rirá da destruição e da fome, e não precisará temer as feras da terra.
23 Çünkü tarladaki taşlarla anlaşacaksın, 2 Yabanıl hayvanlar seninle barışacak.
23 Pois fará aliança com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 Çadırının güvenlik içinde olduğunu bilecek, 2 Yurdunu yoklayınca eksik bulmayacaksın.
24 Você saberá que a sua tenda é segura; contará os seus bens da tua morada e de nada achará falta.
25 Çocuklarının çoğalacağını bileceksin, 2 Soyun ot gibi bitecek.
25 Você saberá que os seus filhos serão muitos, e que os seus descendentes serão como a relva da terra.
26 Zamanında toplanan demetler gibi, 2 Mezara dinç gireceksin.
26 Você irá para a sepultura em pleno vigor, como um feixe recolhido no devido tempo.
27 ‹‹İşte araştırdık, doğrudur, 2 Onun için bunu dinle ve belle.››
27 "Foi isso que verificamos ser verdade. Portanto, ouça e aplique isso à sua vida".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.