Jó 5

Türkçe (BB31) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ‹‹Haydi çağır, seni yanıtlayan çıkacak mı? 2 Meleklerin hangisine yöneleceksin?
1 Chama agora! Haverá alguém que te atenda? E para qual dos santos anjos te virarás?
2 Aptalı üzüntü öldürür, 2 Budalayı kıskançlık bitirir.
2 Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.
3 Ben aptalın kök saldığını görünce, 2 Hemen yurduna lanet ettim.
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 Çocukları güvenlikten uzak, 2 Mahkeme kapısında ezilir, 2 Savunan çıkmaz.
4 Seus filhos estão longe do socorro, são espezinhados às portas, e não há quem os livre.
5 Ürününü açlar yer, 2 Dikenler arasındakini bile toplarlar; 2 Mallarını susamışlar yutmak ister. ‹‹Tuzak››.
5 A sua messe, o faminto a devora e até do meio dos espinhos a arrebata; e o intrigante abocanha os seus bens.
6 Çünkü dert topraktan çıkmaz, 2 Sıkıntı yerden bitmez.
6 Porque a aflição não vem do pó, e não é da terra que brota o enfado.
7 Havaya uçuşan kıvılcımlar gibi 2 Sıkıntı çekmek için doğar insan.
7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima.
8 ‹‹Oysa ben Tanrıya yönelir, 2 Davamı Ona bırakırdım.
8 Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;
9 Anlayamadığımız büyük işler, 2 Sayısız şaşılası işler yapan Odur.
9 ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar;
10 Yeryüzüne yağmur yağdırır, 2 Tarlalara sular gönderir.
10 faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
11 Düşkünleri yükseltir, 2 Yaslıları esenliğe çıkarır.
11 para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura.
12 Kurnazların oyununu bozar, 2 Düzenlerini gerçekleştiremesinler diye.
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos.
13 Bilgeleri kurnazlıklarında yakalar, 2 Düzenbazların oyunu son bulur.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita.
14 Gündüz karanlığa toslar, 2 Öğlen, geceymiş gibi el yordamıyla ararlar.
14 Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
15 Yoksulu onların kılıç gibi ağzından 2 Ve güçlünün elinden O kurtarır.
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso.
16 Yoksul umutlanır, 2 Haksızlık ağzını kapar.
16 Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 ‹‹İşte, ne mutlu Tanrının eğittiği insana! 2 Bu yüzden Her Şeye Gücü Yetenin yola getirişini küçümseme.
17 Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso.
18 Çünkü O hem yaralar hem sarar, 2 O incitir, ama elleri sağaltır.
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Altı kez sıkıntıya düşsen seni kurtarır, 2 Yedinci kez de sana zarar vermez.
19 De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará.
20 Kıtlıkta ölümden, 2 Savaşta kılıçtan seni O koruyacak.
20 Na fome te livrará da morte; na guerra, do poder da espada.
21 Kamçılayan dillerden uzak kalacak, 2 Yıkım gelince korkmayacaksın.
21 Do açoite da língua estarás abrigado e, quando vier a assolação, não a temerás.
22 Yıkıma, açlığa gülüp geçecek, 2 Yabanıl hayvanlardan ürkmeyeceksin.
22 Da assolação e da fome te rirás e das feras da terra não terás medo.
23 Çünkü tarladaki taşlarla anlaşacaksın, 2 Yabanıl hayvanlar seninle barışacak.
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança, e os animais da terra viverão em paz contigo.
24 Çadırının güvenlik içinde olduğunu bilecek, 2 Yurdunu yoklayınca eksik bulmayacaksın.
24 Saberás que a paz é a tua tenda, percorrerás as tuas possessões, e nada te faltará.
25 Çocuklarının çoğalacağını bileceksin, 2 Soyun ot gibi bitecek.
25 Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 Zamanında toplanan demetler gibi, 2 Mezara dinç gireceksin.
26 Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 ‹‹İşte araştırdık, doğrudur, 2 Onun için bunu dinle ve belle.››
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.