Jó 3

Türkçe (BB31) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sonunda Eyüp ağzını açtı ve doğduğu güne lanet edip şöyle dedi:
1 — ausente —
3 ‹‹Doğduğum gün yok olsun, 2 ‹Bir oğul doğdu› denen gece yok olsun!
3 “Maldito o dia em que nasci! Maldita a noite em que disseram: ‘Já nasceu! É homem!’
4 Karanlığa bürünsün o gün, 2 Yüce Tanrı onunla ilgilenmesin, 2 Üzerine ışık doğmasın.
4 Que aquele dia vire escuridão! Que Deus, lá do alto, não se importe com ele, e que nunca mais a luz o ilumine!
5 Karanlık ve ölüm gölgesi sahip çıksın o güne, 2 Bulut çöksün üzerine; 2 Işığını karanlık söndürsün.
5 Que a escuridão e as trevas o dominem; que as nuvens o cubram e apaguem a luz do sol!
6 Zifiri karanlık yutsun o geceyi, 2 Yılın günleri arasında sayılmasın, 2 Aylardan hiçbirine girmesin.
6 Que aquela noite fique sempre escura e que desapareça do calendário!
7 Kısır olsun o gece, 2 Sevinç sesi duyulmasın içinde.
7 Que seja solitária e triste aquela noite, e que nela não se escutem gritos de alegria!
8 Günleri lanetleyenler, 2 Livyatanı uyandırmaya hazır olanlar, 2 O günü lanetlesin.
8 Que seja amaldiçoada pelos feiticeiros, aqueles que têm poder sobre o monstro Leviatã !
9 Akşamının yıldızları kararsın, 2 Boş yere aydınlığı beklesin, 2 Tan atışını görmesin.
9 Que escureçam as estrelas da sua manhã; que ela espere a luz, e a luz não venha; e que a sua madrugada não chegue,
10 Çünkü sıkıntı yüzü görmemem için 2 Anamın rahminin kapılarını üstüme kapamadı.
10 pois ela deixou que minha mãe me desse à luz e não me poupou de todo este sofrimento!
11 ‹‹Neden doğarken ölmedim, 2 Rahimden çıkarken son soluğumu vermedim?
11 “Por que não nasci morto? Por que não morri ao nascer?
12 Neden beni dizler, 2 Emeyim diye memeler karşıladı?
12 Por que a minha mãe me segurou no colo? Por que me deu o seio e me amamentou?
13 Çünkü şimdi huzur içinde yatmış, 2 Uyuyup dinlenmiş olurdum;
13 Se eu tivesse morrido naquele momento, agora estaria dormindo, descansando em paz.
14 Yaptırdıkları kentler şimdi viran olan 2 Dünya kralları ve danışmanlarıyla birlikte,
14 Estaria com reis e altas autoridades que reconstruíram palácios antigos
15 Evlerini gümüşle dolduran 2 Altın sahibi önderlerle birlikte.
15 ou estaria com governadores que encheram as suas casas de ouro e de prata.
16 Neden düşük bir çocuk gibi, 2 Gün yüzü görmemiş yavrular gibi toprağa gömülmedim?
16 Se a minha mãe tivesse tido um aborto, às escondidas, eu não teria existido e seria como as crianças que nunca viram a luz do dia.
17 Orada kötüler kargaşayı bırakır, 2 Yorgunlar rahat eder.
17 Na sepultura acaba a agitação dos maus, e ali repousam os que estão cansados.
18 Tutsaklar huzur içinde yaşar, 2 Angaryacının sesini duymazlar.
18 Ali os prisioneiros descansam juntos e já não ouvem mais os gritos do capataz.
19 Küçük de büyük de oradadır, 2 Köle efendisinden özgürdür.
19 Ali estão os importantes e os humildes, e os escravos ficam livres dos seus donos.
20 ‹‹Niçin sıkıntı çekenlere ışık, 2 Acı içindekilere yaşam verilir?
20 “Por que os infelizes continuam vendo a luz? Por que deixar que vivam os que têm o coração amargurado?
21 Oysa onlar gelmeyen ölümü özler, 2 Onu define arar gibi ararlar;
21 Eles esperam a morte, e ela não vem, embora a desejem mais do que riquezas.
22 Mezara kavuşunca 2 Neşeden coşar, sevinç bulurlar.
22 Eles ficam muito alegres e felizes quando por fim descem para a sepultura.
23 Neden yaşam verilir nereye gideceğini bilmeyen insana, 2 Çevresini Tanrının çitle çevirdiği kişiye?
23 Deus os faz caminhar às cegas e os cerca de todos os lados.
24 Çünkü iniltim ekmekten önce geliyor, 2 Su gibi dökülmekte feryadım.
24 “Em vez de comer, eu choro, e os meus gemidos se derramam como água.
25 Korktuğum, 2 Çekindiğim başıma geldi.
25 Aquilo que eu temia foi o que aconteceu, e o que mais me dava medo me atingiu.
26 Huzur yok, sükûnet yok, rahat yok, 2 Yalnız kargaşa var.››
26 Não tenho paz, nem descanso, nem sossego; só tenho agitação.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.