Jó 3

Türkçe (BB31) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sonunda Eyüp ağzını açtı ve doğduğu güne lanet edip şöyle dedi:
1 Depois disso, abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 — ausente —
2 E Jó falou, e disse:
3 ‹‹Doğduğum gün yok olsun, 2 ‹Bir oğul doğdu› denen gece yok olsun!
3 Pereça o dia em que eu nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um filho homem.
4 Karanlığa bürünsün o gün, 2 Yüce Tanrı onunla ilgilenmesin, 2 Üzerine ışık doğmasın.
4 Que aquele dia seja trevas; que Deus não o considere lá de cima, nem permita que a luz brilhe sobre ele.
5 Karanlık ve ölüm gölgesi sahip çıksın o güne, 2 Bulut çöksün üzerine; 2 Işığını karanlık söndürsün.
5 Que as trevas e a sombra da morte o maculem; que uma nuvem habite sobre ele, e que a escuridão do dia o aterrorize.
6 Zifiri karanlık yutsun o geceyi, 2 Yılın günleri arasında sayılmasın, 2 Aylardan hiçbirine girmesin.
6 Quanto àquela noite, que a escuridão agarre-se a ela; que ela não se alegre entre os dias do ano; que não entre no número dos meses.
7 Kısır olsun o gece, 2 Sevinç sesi duyulmasın içinde.
7 Ah! Que aquela noite seja solitária, e nenhuma voz de júbilo entre nela.
8 Günleri lanetleyenler, 2 Livyatanı uyandırmaya hazır olanlar, 2 O günü lanetlesin.
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para levantar o seu pranto.
9 Akşamının yıldızları kararsın, 2 Boş yere aydınlığı beklesin, 2 Tan atışını görmesin.
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que procure a luz, e não tenha nenhuma; nem veja o alvorecer do dia,
10 Çünkü sıkıntı yüzü görmemem için 2 Anamın rahminin kapılarını üstüme kapamadı.
10 porque não fechou as portas do útero de minha mãe; nem escondeu a tristeza de meus olhos.
11 ‹‹Neden doğarken ölmedim, 2 Rahimden çıkarken son soluğumu vermedim?
11 Por que eu não morri desde o útero? Por que não entreguei o espírito quando saí do ventre?
12 Neden beni dizler, 2 Emeyim diye memeler karşıladı?
12 Por que me ampararam os joelhos? Ou por que os peitos me amamentaram?
13 Çünkü şimdi huzur içinde yatmış, 2 Uyuyup dinlenmiş olurdum;
13 Porque agora eu deveria estar deitado e quieto; deveria ter dormido, e então eu estaria em descanso;
14 Yaptırdıkları kentler şimdi viran olan 2 Dünya kralları ve danışmanlarıyla birlikte,
14 com os reis e conselheiros da terra, que edificaram lugares assolados para si mesmos;
15 Evlerini gümüşle dolduran 2 Altın sahibi önderlerle birlikte.
15 ou com príncipes que possuíam ouro, que encheram suas casas com prata;
16 Neden düşük bir çocuk gibi, 2 Gün yüzü görmemiş yavrular gibi toprağa gömülmedim?
16 ou como em um oculto nascimento prematuro, eu não existiria; como os bebês que nunca viram a luz.
17 Orada kötüler kargaşayı bırakır, 2 Yorgunlar rahat eder.
17 Ali os perversos cessam de perturbar; e ali descansam os cansados.
18 Tutsaklar huzur içinde yaşar, 2 Angaryacının sesini duymazlar.
18 Ali os prisioneiros descansam juntos; eles não ouvem a voz do opressor.
19 Küçük de büyük de oradadır, 2 Köle efendisinden özgürdür.
19 O pequeno e o grande estão lá; e o servo é livre de seu senhor.
20 ‹‹Niçin sıkıntı çekenlere ışık, 2 Acı içindekilere yaşam verilir?
20 Por que se dá luz ao infeliz, e vida aos amargurados de alma?
21 Oysa onlar gelmeyen ölümü özler, 2 Onu define arar gibi ararlar;
21 Que anseiam pela morte, mas ela não vem; e cavam por ela mais do que por tesouros ocultos;
22 Mezara kavuşunca 2 Neşeden coşar, sevinç bulurlar.
22 que regozijam grandemente, e ficam alegres quando conseguem encontrar a sepultura?
23 Neden yaşam verilir nereye gideceğini bilmeyen insana, 2 Çevresini Tanrının çitle çevirdiği kişiye?
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus encobriu com sebe?
24 Çünkü iniltim ekmekten önce geliyor, 2 Su gibi dökülmekte feryadım.
24 Porque em lugar da minha comida, vem meu suspiro, e os meus rugidos se derramam como as águas.
25 Korktuğum, 2 Çekindiğim başıma geldi.
25 Porque aquilo que eu grandemente temia me sobreveio; e aquilo o que eu receava me sobreveio.
26 Huzur yok, sükûnet yok, rahat yok, 2 Yalnız kargaşa var.››
26 Eu não estive em segurança, nem tive descanso, e nem estava tranquilo; ainda assim, a tribulação veio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.