Jó 35

Türkçe (BB31) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Elihu konuşmasına şöyle devam etti:
1 Eliú prosseguiu:
2 ‹‹ ‹Tanrının önünde haklıyım› diyorsun. 2 Doğru buluyor musun bunu?
2 "Você acha que isso é justo? Pois você diz: ‘Serei absolvido por Deus’.
3 Ama hâlâ, ‹Günah işlemezsem 2 Yararım ne, kazancım ne?› diye soruyorsun.
3 Contudo, você lhe pergunta: ‘Que vantagem tenho eu, e o que ganho, se não pecar? ’
4 ‹‹Ben yanıtlayayım seni 2 Ve arkadaşlarını.
4 "Desejo responder-lhe, a você e aos seus amigos que estão com você.
5 Göklere bak da gör, 2 Üzerinde yükselen bulutlara göz gezdir.
5 Olhe para os céus e veja; mire as nuvens, tão elevadas.
6 Günah işlersen, Tanrıya ne zararı olur? 2 İsyanların çoksa ne olur Ona?
6 Se você pecar, em que isso o afetará? Se os seus pecados forem muitos, que é que isso lhe fará?
7 Doğruysan, Ona verdiğin nedir, 2 Ya da ne alır O senin elinden?
7 Se você for justo, o que lhe dará? Ou o que ele receberá de sua mão?
8 Kötülüğün ancak senin gibi birine zarar verir, 2 Doğruluğun ise yalnız insanoğlu içindir.
8 A sua impiedade só afeta aos homens, seus semelhantes, e a sua justiça, aos filhos dos homens.
9 ‹‹İnsanlar ağır baskı altında feryat ediyor, 2 Güçlülere karşı yardım istiyor.
9 "Os homens se lamentam sob fardos de opressão; imploram que os libertem do braço dos poderosos.
10 Ama kimse, ‹Nerede Yaratıcım Tanrı?› demiyor; 2 O Tanrı ki, gece bize ezgiler verir,
10 Mas não há quem pergunte: ‘Onde está Deus, o meu Criador, que de noite faz surgirem cânticos,
11 Yeryüzündeki hayvanlardan çok bize öğretir 2 Ve bizi gökteki kuşlardan daha bilge kılar.
11 que nos ensina mais que aos animais da terra e nos faz mais sábios que as aves dos céus? ’
12 Kötülerin gururu yüzünden insanlar feryat ediyor, 2 Ama yanıtlayan yok.
12 Quando clamam, ele não responde por causa da arrogância dos ímpios.
13 Gerçek şu ki, Tanrı boş feryadı dinlemez, 2 Her Şeye Gücü Yeten bunu önemsemez.
13 Aliás, Deus não escuta a vã súplica que fazem; o Todo-poderoso não lhe dá atenção.
14 Onu görmediğini söylediğin zaman bile 2 Davan Onun önündedir, bekle;
14 Pois muito menos escutará quando você disser que não o vê, que a sua causa está diante dele e que você tem que esperar por ele.
15 Madem bu öfkeyle şimdi cezalandırmadı, 2 İsyana da pek aldırmaz diyorsun.
15 Mais que isso, que a sua ira jamais castiga e que ele não dá a mínima atenção à iniqüidade.
16 Bu yüzden Eyüp ağzını boş yere açıyor, 2 Bilgisizce konuştukça konuşuyor.››
16 Assim é que Jó abre a sua boca para dizer palavras vãs; em sua ignorância ele multiplica palavras".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.