Jó 22
Türkçe (BB31) vs NAA
1 Temanlı Elifaz şöyle yanıtladı:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 ‹‹İnsan Tanrıya yararlı olabilir mi? 2 Bilge kişinin bile Ona yararı dokunabilir mi?
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 Doğruluğun Her Şeye Gücü Yetene ne zevk verebilir, 2 Kusursuz yaşamın Ona ne kazanç sağlayabilir?
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 Seni azarlaması, dava etmesi 2 Ondan korktuğun için mi?
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 Kötülüğün büyük, 2 Günahların sonsuz değil mi?
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 Çünkü kardeşlerinden nedensiz rehin alıyor, 2 Onları soyuyordun.
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 Yorguna su içirmedin, 2 Açtan ekmeği esirgedin;
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 Ülkeye bileğinle sahip oldun, 2 Saygın biri olarak orada yaşadın.
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 Dul kadınları eli boş çevirdin, 2 Öksüzlerin kolunu kanadını kırdın.
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Bu yüzden her yanın tuzaklarla çevrili, 2 Ansızın gelen korkuyla yılıyorsun,
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 Her şey kararıyor, göremez oluyorsun, 2 Seller altına alıyor seni.
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 ‹‹Tanrı göklerin yükseklerinde değil mi? 2 Yıldızlara bak, ne kadar yüksekteler!
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 Sen ise, ‹Tanrı ne bilir?› diyorsun, 2 ‹Zifiri karanlığın içinden yargılayabilir mi?
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 Koyu bulutlar Ona engeldir, göremez, 2 Gökkubbenin üzerinde dolaşır.›
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 Kötülerin yürüdüğü 2 Eski yolu mu tutacaksın?
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 Onlar ki, vakitleri gelmeden çekilip alındılar, 2 Temellerini sel bastı.
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 Tanrıya, ‹Bizden uzak dur!› dediler, 2 ‹Her Şeye Gücü Yeten bize ne yapabilir?›
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 Ama onların evlerini iyilikle dolduran Oydu. 2 Bunun için kötülerin öğüdü benden uzak olsun.
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 ‹‹Doğrular onların yıkımını görüp sevinir, 2 Suçsuzlar şöyle diyerek eğlenir:
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 ‹Düşmanlarımız yok edildi, 2 Malları yanıp kül oldu.›
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 ‹‹Tanrıyla dost ol, barış ki, 2 Bolluğa eresin.
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 Ağzından çıkan öğretiyi benimse, 2 Sözlerini yüreğinde tut.
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 Her Şeye Gücü Yetene dönersen, eski haline kavuşursun. 2 Kötülüğü çadırından uzak tutar,
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 Altınını yere, 2 Ofir altınını vadideki çakılların arasına atarsan,
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 Her Şeye Gücü Yeten senin altının, 2 Değerli gümüşün olur.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 O zaman Her Şeye Gücü Yetenden zevk alır, 2 Yüzünü Tanrıya kaldırırsın.
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 Ona dua edersin, dinler seni, 2 Adaklarını yerine getirirsin.
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 Neye karar verirsen yapılır, 2 Yollarını ışık aydınlatır.
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 İnsanlar seni alçaltınca, güvenini yitirme, 2 Çünkü Tanrı alçakgönüllüleri kurtarır.
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 O suçsuz olmayanı bile kurtarır, 2 Senin ellerinin temizliği sayesinde kurtulur suçlu.››
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.