Jó 17
Türkçe (BB31) vs NAA
1 ‹‹Yaşama gücüm tükendi, günlerim kısaldı, 2 Mezar gözlüyor beni.
1 “O meu espírito vai se consumindo, os meus dias vão se apagando, e só tenho diante de mim a sepultura.
2 Çevremi alaycılar kuşatmış, 2 Gözümü onların aşağılamasıyla açıp kapıyorum.
2 Estou cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a contemplar as suas provocações.”
3 ‹‹Ey Tanrı, kefilim ol kendine karşı, 2 Başka kim var bana güvence verecek?
3 “Dá-me, ó Deus, um penhor, e sê o meu fiador diante de ti; quem mais haverá que possa se comprometer comigo?
4 Çünkü onların aklını anlayışa kapadın, 2 Bu yüzden onları zafere kavuşturmayacaksın.
4 Fechaste o coração deles para o entendimento, e por isso não os exaltarás.
5 Para için dostlarını satan adamın 2 Çocuklarının gözünün feri söner.
5 Se alguém entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 ‹‹Tanrı beni insanların diline düşürdü, 2 Yüzüme tükürmekteler.
6 Mas ele me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Kederden gözümün feri söndü, 2 Kollarım bacaklarım çırpı gibi.
7 Os meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Dürüst insanlar buna şaşıyor, 2 Suçsuzlar tanrısızlara saldırıyor.
8 Os retos ficam admirados com isto, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Doğrular kendi yolunu tutuyor, 2 Elleri temiz olanlar gittikçe güçleniyor.
9 O justo segue o seu caminho, e o puro de mãos se torna cada vez mais forte.
10 ‹‹Ama siz, hepiniz gelin yine deneyin! 2 Aranızda bir bilge bulamayacağım.
10 Mas voltem, todos vocês, e venham cá; porque não acharei nenhum sábio entre vocês.”
11 Günlerim geçti, tasarılarım, 2 Dileklerim suya düştü.
11 “Os meus dias passaram, e fracassaram os meus planos, os desejos do meu coração.
12 Bu insanlar geceyi gündüze çeviriyorlar, 2 Karanlığa ‹Işık yakındır› diyorlar.
12 Transformam a noite em dia, e dizem: ‘A luz está perto das trevas.’
13 Ölüler diyarını evim diye gözlüyorsam, 2 Yatağımı karanlığa seriyorsam,
13 Mas, se eu aguardo a sepultura por minha casa; se faço a minha cama nas trevas;
14 Çukura ‹Babam›, 2 Kurda ‹Annem, kızkardeşim› diyorsam,
14 se digo à cova: ‘Você é o meu pai’, e aos vermes: ‘Vocês são a minha mãe e a minha irmã’,
15 Umudum nerede? 2 Kim benim için umut görebilir?
15 onde está, então, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Umut benimle ölüler diyarına mı inecek? 2 Toprağa birlikte mi gireceğiz?››
16 Ela descerá até as portas do mundo dos mortos, quando juntos descansarmos no pó.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.