Jó 12
Türkçe (BB31) vs NVI
1 Eyüp şöyle yanıtladı:
1 Então Jó respondeu:
2 ‹‹Kendinizi birşey sandığınız belli, 2 Ama bilgelik de sizinle birlikte ölecek!
2 "Sem dúvida vocês são o povo, e a sabedoria morrerá com vocês!
3 Sizin kadar benim de aklım var, 2 Sizden aşağı kalmam. 2 Kim bilmez bunları?
3 Mas eu tenho a mesma capacidade de pensar que vocês têm; não sou inferior a vocês. Quem não sabe dessas coisas?
4 ‹‹Gülünç oldum dostlarıma, 2 Ben ki, Tanrıya yakarırdım, yanıtlardı beni. 2 Doğru ve kusursuz adam gülünç oldu.
4 "Tornei-me objeto de riso para os meus amigos, eu que clamava a Deus e ele me respondia, eu, íntegro e irrepreensível, um mero objeto de riso!
5 Kaygısızlar felaketi küçümser, 2 Ayağı kayanı umursamaz.
5 Quem está bem despreza a desgraça, o destino daqueles cujos pés escorregam.
6 Soyguncuların çadırlarında rahatlık var, 2 Tanrıyı gazaba getirenler güvenlik içinde, 2 Tanrıya değil, kendi bileklerine güveniyorlar.
6 As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação, e aqueles que provocam a Deus estão seguros, aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.
7 ‹‹Ama şimdi sor hayvanlara, sana öğretsinler, 2 Gökte uçan kuşlara sor, sana anlatsınlar,
7 "Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão, ou às aves do céu, e elas lhe contarão;
8 Toprağa söyle, sana öğretsin, 2 Denizdeki balıklara sor, sana bilgi versinler.
8 fale com a terra, e ela o instruirá, deixe que os peixes do mar o informem.
9 Hangisi bilmez 2 Bunu RABbin yaptığını?
9 Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?
10 Her yaratığın canı, 2 Bütün insanlığın soluğu Onun elindedir.
10 Em sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.
11 Damağın yemeği tattığı gibi 2 Kulak da sözleri denemez mi?
11 O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?
12 Bilgelik yaşlılarda, 2 Akıl uzun yaşamdadır.
12 A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?
13 ‹‹Bilgelik ve güç Tanrıya özgüdür, 2 Ondadır öğüt ve akıl.
13 "Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 Onun yıktığı onarılamaz, 2 Onun hapsettiği kişi özgür olamaz.
14 O que ele derruba não se pode reconstruir; aquele a quem ele aprisiona ninguém pode libertar.
15 Suları tutarsa, kuraklık olur, 2 Salıverirse dünyayı sel götürür.
15 Se ele retém as águas, predomina a seca; se as solta, devastam a terra.
16 Güç ve zafer Ona aittir, 2 Aldanan da aldatan da Onundur.
16 A ele pertencem a força e a sabedoria; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem.
17 Danışmanları çaresiz kılar, 2 Yargıçları çıldırtır.
17 Ele despoja e demite os conselheiros, e faz os juízes de tolos.
18 Kralların bağladığı bağı çözer, 2 Bellerine kuşak bağlar.
18 Tira as algemas postas pelos reis, e amarra uma faixa em torno da cintura deles.
19 Kâhinleri çaresiz kılar, 2 Koltuklarında yıllananları devirir.
19 Despoja e demite os sacerdotes, e arruína os homens de sólida posição.
20 Güvenilir danışmanları susturur, 2 Yaşlıların aklını alır.
20 Cala os lábios dos conselheiros de confiança, e tira o discernimento dos anciãos.
21 Rezalet saçar soylular üzerine, 2 Güçlülerin kuşağını gevşetir.
21 Derrama desprezo sobre os nobres, e desarma os poderosos.
22 Karanlıkların derin sırlarını açar, 2 Ölüm gölgesini aydınlığa çıkarır.
22 Revela coisas profundas das trevas, e traz à luz densas sombras.
23 Ulusları büyütür, ulusları yok eder, 2 Ulusları genişletir, ulusları sürgün eder.
23 Dá grandeza às nações, e as destrói; faz crescer as nações, e as dispersa.
24 Dünya önderlerinin aklını başından alır, 2 Yolu izi belirsiz bir çölde dolaştırır onları.
24 Priva da razão os líderes da terra, e os envia a perambular num deserto sem caminhos.
25 Karanlıkta el yordamıyla yürür, ışık yüzü görmezler; 2 Sarhoş gibi dolaştırır onları.
25 Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.