1 Crônicas 2
Türkçe (BB31) vs VC
1 İsrailin oğulları şunlardır: Ruben, Şimon, Levi, Yahuda, İssakar, Zevulun,
1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad, Aşer.
2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.
3 Yahudanın oğulları: Er, Onan, Şela. Bu üç oğulu Yahudaya Kenanlı Şuanın kızı doğurdu. Yahudanın ilk oğlu Er, RABbin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu öldürdü.
3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 Yahudanın gelini Tamar ona Peres ve Zerahı doğurdu. Yahudanın toplam beş oğlu vardı.
4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 Peresin oğulları: Hesron, Hamul.
5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.
6 Zerahoğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Darda. Toplam beş kişiydi.
6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.
7 Karminin oğlu: Yok edilmeye adanmış eşyalar konusunda RABbe ihanet etmekle İsraili yıkıma sürükleyen Akan.
7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.
8 Etamın oğlu: Azarya.
8 Filho de Etã: Azarias.
9 Hesronun oğulları: Yerahmeel, Ram, Kalev.
9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.
10 Amminadav Ramın oğluydu. 2 Yahudalıların önderi Nahşon Amminadavın oğluydu.
10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.
11 Salma Nahşonun oğluydu. 2 Boaz Salmanın,
11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;
12 Ovet Boazın, 2 İşay Ovetin oğluydu.
12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,
13 İşayın yedi oğlu oldu: Birincisi Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şima,
13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,
14 dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 altıncısı Osem, yedincisi Davut.
15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 Kızkardeşleri Seruya ile Avigayildi. Seruyanın üç oğlu vardı: Avişay, Yoav, Asahel.
16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.
17 İsmaili Yeterle evlenen Avigayil Amasayı doğurdu.
17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.
18 Hesron oğlu Kalevin, karısı Azuvadan ve Yeriottan oğulları oldu. Karısından doğan oğullar şunlardır: Yeşer, Şovav, Ardon.
18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.
19 Azuva ölünce, Kalev kendisine Huru doğuran Efratla evlendi.
19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.
20 Uri Hurun oğluydu, 2 Besalel Urinin oğluydu.
20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.
21 Daha sonra Hesron, Gilatın babası Makirin kızıyla yattı. Altmış yaşındayken evlendiği bu kadın ona Seguvu doğurdu.
21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.
22 Yair Seguvun oğluydu; Gilat ülkesinde yirmi üç kenti vardı.
22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.
23 Ama Geşurla Aram Havvot-Yairi ve Kenat ile çevresindeki köyleri, toplam altmış kenti ele geçirdiler. Buralarda yaşayan bütün halk Gilatın babası Makirin soyundandı.
23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.
24 Hesron Kalev-Efratada öldükten sonra, karısı Aviya Tekoanın kurucusu olan Aşhuru doğurdu. gelir.
24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.
25 Hesronun ilk oğlu Yerahmeelin oğulları: İlk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem, Ahiya.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.
26 Yerahmeelin Atara adında başka bir karısı vardı; O da Onamın annesiydi.
26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 Yerahmeelin ilk oğlu Ramın oğulları: Maas, Yamin, Eker.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.
28 Onamın oğulları: Şammay, Yada. Şammayın oğulları: Nadav, Avişur.
28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.
29 Avişurun Avihayil adında bir karısı vardı; ona Ahbanı ve Moliti doğurdu.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.
30 Nadavın oğulları: Selet, Appayim. Selet çocuksuz öldü.
30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.
31 Appayimin oğlu: Yişi. Yişinin oğlu: Şeşan. Şeşanın oğlu: Ahlay.
31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.
32 Şammayın kardeşi Yadanın oğulları: Yeter ve Yonatan. Yeter çocuksuz öldü.
32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.
33 Yonatanın oğulları: Pelet, Zaza. Bunlar Yerahmeelin soyundan geliyordu.
33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Şeşanın oğlu olmadıysa da kızları vardı. Şeşanın Yarha adında Mısırlı bir uşağı vardı.
34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;
35 Şeşan kızını uşağı Yarhayla evlendirdi. Kadın ona Attayı doğurdu.
35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.
36 Natan Attayın oğluydu. 2 Zavat Natanın,
36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;
37 Eflal Zavatın, 2 Ovet Eflalın,
37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;
38 Yehu Ovetin, 2 Azarya Yehunun,
38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;
39 Heles Azaryanın, 2 Elasa Helesin,
39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;
40 Sismay Elasanın, 2 Şallum Sismayın,
40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;
41 Yekamya Şallumun, 2 Elişama Yekamyanın oğluydu.
41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.
42 Yerahmeelin kardeşi Kalevin oğulları: İlk oğlu Zifin kurucusu Meşa ve Hevronun kurucusu Meraşa.
42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 Hevronun oğulları: Korah, Tappuah, Rekem, Şema.
43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.
44 Raham Şemanın oğluydu. 2 Yorkoam Rahamın, 2 Şammay Rekemin,
44 Sama gerou Samai.
45 Maon Şammayın oğluydu. Beytsurun kurucusu Maondu.
45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.
46 Kalevin cariyesi Efa ona Haranı, Mosayı ve Gazezi doğurdu. Gazez Haranın oğluydu.
46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.
47 Yahdayın oğulları: Regem, Yotam, Geşan, Pelet, Efa, Şaaf.
47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.
48 Kalevin öbür cariyesi Maaka ona Şeveri ve Tirhanayı doğurdu.
48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.
49 Maaka Madmannanın kurucusu Şaafı, Makbena ve Givanın kurucusu Şevayı da doğurdu. Kalevin Aksa adında bir de kızı oldu.
49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.
50 Kalevin soyundan gelenler: Efratın ilk oğlu Hurun oğulları: 2 Kiryat-Yearimin kurucusu Şoval,
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,
51 Beytlehemin kurucusu Salma, 2 Beytgaderin kurucusu Haref.
51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.
52 Kiryat-Yearimin kurucusu Şoval, Haroelilerin ve Menuhotta yaşayan halkın yarısının atasıydı.
52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.
53 Kiryat-Yearimin boyları: Yeterliler, Pûtlular, Şumatlılar, Mişralılar. Soralılarla Eştaollular da bu boyların soyundan geldi.
53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.
54 Salmanın soyundan gelenler: Beytlehemliler, Netofalılar, Atrot-Beytyoavlılar, Manahatlıların yarısı ve Sorlular.
54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,
55 Yabes'te yaşayan yazmanların boyları: Tiratlılar, Şimatlılar, Sukatlılar. Bunlar Rekav halkının atası Hammat'ın soyundan gelen Kenliler'dir.
55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.