1 Timóteo 3

Watum ro Tuhan Bosi ro Tna (AYZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bokyas refo fo bo ati: “Raa ro yawe yamo majelisjemaat to, ait ksoh yaut hre mam hroh ro moof.”
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Anu nsok raa ro yamo majelis wanu sait to, nsok kaket. Nsok raa ro wase mber safo be kbe raa mkyas-kas ait. Nsok raa ro ja yno bo mfi fefo: Raa ro yoo fnya sau aran sai, ro yiramu ait rere, ro ynaut ait re yno-na bo fee, ro ja yitrah amah rait kʼraa, tna ro yhar bo watum raa ye.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Ro ksoh yata anggur fee, ro kmo yoyo fee, ro sneh sai, ja yiranya ysya raa roto ye, tna yasu mase mkah pitis fee ye.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Nsok ait sait ro ja yisoh fnya rait msya ku wait kaket moof. Tna ybo ku wait kaket re ana waa ait tna mari bo ro ait yawe.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 (Soh ait tait wase ybo fnya msya kukek wait kaket fee to, kbe ait yisoh jemaat Allah to fyi?)
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Nsok raa ro yashana smot Yesus tna sai to ma. Soh ait tna sai yamo raa ro Kristen to, tna yamo majelis to, kbe ait tawyõ ait ai tna btek yno iro mnan tiwya tinyi kabes yabi (Iblis) yno ye. Feto to nsok raa sait ro smot Yesus ooh oh.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Nsok raa ro yasom rait to moof kbe yamo majelis. Raa retait ja raa ro mne mhar ait tna mawe ait yasom rait to moof ye. Soh mfe to, kbe raa maun, tna ait btek mam kayah ro kabes yabi saro to.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Raa ro mamo diaken to, nsok raa ro ja mfi fefo: Raa ro waa Allah, ro srau ewok fee, ro ksoh mata anggur fee, ro srau mnaut bosatoh re kbe mno bo mkair fee ye.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Raa ro mbo bosmot ranu matak. Bosmot ranu refo to, maja rau taro samyoh. Tna raa ro mamo diaken to, nsok raa ro mhar bo maja weto tna mhar mam mhaf mato mawe bo mabo.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Raa ro mawe mamo diaken to, nsok ana fooh ma. Nsanet raa weto wia. Tna soh ana mhau mno bo ro moof to, kbe nsok ana nse mamo diaken mno bo ro jemaat.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Nmat sas raa retait yfain ye. Diaken yfain to, fnya ro ja waa Allah, ro ja mkyas mun-mun raa fee, ro miramu au rere, tna raa taro mmat au, tna mhar mawe bo bawya ro au mno to ja mno bo moof. Au wase bo sioh raa.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Raa ro mamo diaken to yoo fnya sau aran sai. Raa ro ja yisoh kukek msya raa wait kaket moof ye.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Soh diaken yno bo ro jemaat kaket moof to, kbe raa hartu ait. Tna ait yhar yawe bosmot rait to, bo ro ati. Tibyo ja ykyas Kristus Yesus yasom msya bosmot rait to, ykyas kʼraa kaket ye.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Bo wefo beta jõ tkom tiim aam refo kʼnyõ. Jõ tksoh tama tmat nyõ fooh, tna tiim aam refo matim wia kʼnyõ ye.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Soh jõ tarak fares to, nmat aam refo re kbe nhar iso ro jemaat mhau mno bo ranu. Anu fo raa ro Allah wAit. Allah ro yaam. Anu raa jemaat to, ja nros tubat watum rAit ro ati. Anu ja nros kaket nbo watum rAit matak. Anu nfi sankaf ro mros matak ja tubat amah rau ye.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Bosmot ranu maja rau baro samyoh: Ja raa srau mnaut fooh to fee ye. Menohe anu ro smot Ait to bhar bwe:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.