2 Coríntios 2

Kasulatan to Magboboot (ATDNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sikan ian, mgo sulod, to nigboot ad to kono a pad oghondio to kaniu ko ogkoiling dod to nokani no pogpanumbaloy ku no nakabogoy a kaniu to masakit no goinawa,
1 Portanto, para não entristecê-los de novo, eu resolvi não ir ver vocês.
2 su hontow naan ka ogpakaparago kanak ko kono no sikaniu? Di ogmonuon now pa ian to ogparago kanak ko ogpakabogoy a kaniu to masakit no goinawa?
2 Pois, se eu entristeço vocês, então quem vai me alegrar? Somente vocês, a quem tenho entristecido!
3 Sikan ian to nigsulatan ku ro sikaniu oyow ko ogpakatood a no ogpanumbaloy dio to kaniu, kono ad ogkabogayan to masakit no goinawa no ogligkat kaniu no ogpakaparago poron kanak. No nataga a to, ka igkarago ku, songo sikan dod ka igkarago now.
3 Foi por isso que escrevi aquela carta . O motivo foi que eu não queria ir e ser entristecido pelas próprias pessoas que deveriam me alegrar. Pois eu tenho a certeza de que, quando estou feliz, vocês todos também estão.
4 Ian su, to pogsulat ku kaniu, lagboy a nasasow woy nigmasakit so goinawa ku no nakasinsinogow ad. Di ka tuud ku to ogsulat kaniu, kono to oyow ogmasakit ka goinawa now, di oyow ogkataga kow to dakol lagboy ka goinawa ku kaniu.
4 Eu escrevi aquela carta muito preocupado e triste e derramando muitas lágrimas. Porém não escrevi para fazer com que vocês ficassem tristes, mas para que soubessem do grande amor que tenho por todos vocês.
5 Nò, mgo sulod, tongod to sikan no otow no nakasalo, kono no sikanak ka lagboy no nabogatan to igmasakit to goinawa, di sikaniu ian. Di kono no tibo kaniu ka nasugat to sikan no salo din. No ian to sikan ka ignangon ku su ogkoiniatan ku to kono ogpasublaan ka igmasakit to goinawa rin
5 Mas, se alguém fez com que alguma pessoa ficasse triste, não fez isso a mim, mas sim a vocês ou, pelo menos, a alguns de vocês. Escrevo assim para não ser muito duro com esse homem.
6 su mohon-ing kow ka niglogpad kandin woy litos on.
6 Basta o castigo que a maioria já deu a ele.
7 No kuntoon, og-awoson to ogpasayluon now on sikandin woy ogbuligan now on ka goinawa rin oyow kono ogkalonod sikandin to subla no masakit to goinawa rin.
7 Agora vocês devem perdoá-lo e animá-lo para que ele não fique tão triste, que acabe caindo no desespero.
8 Sikan ian to ogbuyu a kaniu to igpatokod now no oghutuk to dakol dod ian ka goinawa now kandin.
8 Por isso peço que façam com que ele tenha a certeza de que vocês o amam.
9 Woy nigsulatan ku rod sikaniu tongod kandin su oyow ogpitawon ku ko ogtuman kow to tibo no ignangon ku.
9 E foi por isso também que escrevi aquela carta . Eu queria pôr vocês à prova e saber se estão sempre prontos a obedecer aos meus ensinos.
10 Nò, mgo sulod, ko duon otow no ogpasayluon now, songo ogpasayluon ku sikandin. No ko duon pa otow no duon nohimu rin no oglitos to ogpasayluon ku, ogpasayluon kud on ian dio to tangkaan ni Hisu Kristu su sikan ka songo ogpakabulig kaniu.
10 Quando vocês perdoam alguém, eu também perdoo. Porque, quando eu perdoo, se é que, de fato, tenho alguma coisa a perdoar, faço isso por causa de vocês, na presença de Cristo,
11 Ian su og-awoson to oyow waro liwak ni Satanas to ogdoog kanta su nataga kid to sikan ian ka mgo tuud din.
11 a fim de que Satanás não se aproveite de nós; pois conhecemos bem os planos dele.
12 To pogkouma ku dio to lunsud to Troas oyow ognangonnangon a to Maroyow to Nangnangonon tongod to Lagboy no Igbuyag ta no si Kristu, nigbogayan a rin to dalan ku to ognangonnangon.
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar o evangelho de Cristo, vi que o Senhor me havia aberto o caminho para o trabalho ali.
13 Dokad di su waro ku kitaa dio ka sulod ta no si Titu, nasasow a lagboy. Sikan ian to nigpanuguntugun a to mgo nigtuu dio, no nighipanow ad on no oghondio to Masidonia.
13 Mas eu estava muito preocupado porque não tinha conseguido encontrar o nosso irmão Tito. Por isso me despedi dos irmãos dali e fui para a província da Macedônia.
14 Dokad di, mgo sulod, ogsayoon ta ka Magboboot su ligkat to nasagboka kinow on ki Hisu Kristu, ogkounawa ki to mgo narakop din no ungod din og-al-alagad no igpayag din to tibo no mgo otow. No ligkat kanami, ogpanhitagoon din ka tibo no mgo otow tongod ki Hisus. No ka sikan, ogkounawa to moomut no og-uwang no ogtangkap dio to agad hondoi.
14 Mas dou graças a Deus porque, unidos com Cristo, somos sempre conduzidos por Deus como prisioneiros no desfile de vitória de Cristo. Como um perfume que se espalha por todos os lugares, somos usados por Deus para que Cristo seja conhecido por todas as pessoas.
15 Ian su ligkat to nasagboka kinow on ki Hisu Kristu, ogkounawa ki to moomut no igkarago to Magboboot su ka ignangonnangon noy, ogtangkap dio to mgo otow no ogkapangabangan woy dio to mgo otow no ogkoumaan on to logpad no waro katamanan.
15 Porque somos como o cheiro suave do sacrifício que Cristo oferece a Deus , cheiro que se espalha entre os que estão sendo salvos e os que estão se perdendo.
16 Di to mgo otow no kono ogtuu, maroot ka pogdinog dan to sikan no nangnangonon, no ian ogkounawaan ka igpangus-us no igkasongoti ran no ogpakatuon to igkamatoy ran. Di to mgo otow no nigtuu, moomut atag ka pogngarog dan to sikan no nangnangonon su ian ka ogpokouyag kandan. Hontow pa ka litos no og-alap-alap to soini no katondanan? Waro poron.
16 Para os que estão se perdendo, é um mau cheiro que mata; mas, para os que estão sendo salvos, é um perfume muito agradável que dá vida. Então, quem é capaz de realizar um trabalho como esse?
17 Di kono koy ogkounawa to mohon-ing no ognangonnangon to kinagian to Magboboot no ian do tuud dan ka ogpanalapi. Di sikanami atag, ian do tuud noy to og-anad to kinagian to Magboboot su sikandin ka nigsugu kanami. Woy ka ig-anad noy, lagboy no maroyow dio to tangkaan din su suguanon koy ni Hisu Kristu.
17 Nós não somos como muitas pessoas que entregam a mensagem de Deus como se estivessem fazendo um negócio qualquer. Pelo contrário, foi Deus quem nos enviou, e por isso anunciamos a sua mensagem com sinceridade na presença dele, como mensageiros de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.