Apocalipse 8

Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Xe no mine Sipsip ꞌOlu mululusou sakisaki muxatele tameisou, la teitexi no opo loxotolo ne tani mukii maxuvee sevele.
1 Quando, enfim, abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu cerca de meia hora.
2 La eni emaisiꞌa ta angelo muxatele tamei mitulu no talaxu Lataua. Aneꞌi mitulu mukalu, la anu mulosiꞌa xoolau muxatele tamei.
2 Eu vi os sete Anjos que assistem diante de Deus. Foram-lhes dadas sete trombetas.
3 Xe eni emalei, la angelo vile la munoꞌu mii e tumaꞌu lailaixe vexasou miꞌoxo no anu xoulu muneꞌe mutulu no anu valovalo. La Lataua mulosou mii tumaꞌu lailaixe tavuꞌalo manina sou uꞌelaxu ulai noxou ilou lakilaka noxiꞌa ta mitema noxou no anu valovalo e miꞌoxonu no anu xoulu mutulu no talaxu itema muxolu no luu.
3 Adiantou-se outro anjo e pôs-se junto ao altar, com um turíbulo de ouro na mão. Foram-lhe dados muitos perfumes, para que os oferecesse com as orações de todos os santos no altar de ouro, que está adiante do trono.
4 No avolu angelo ne, la mii tumaꞌu lailaixe iauxuxu ilou lakilaka noxiꞌa ta mitema noxou Lataua mutelai noxou Lataua.
4 A fumaça dos perfumes subiu da mão do anjo com as orações dos santos, diante de Deus.
5 La angelo munoꞌu navu no valovalo ne sou mutaa muꞌuna no anu mii tumaꞌu lailaixe vexasou la muꞌanaꞌana. Mukalu, la anu munoꞌu sou muleanu muluꞌe no lia ꞌo. La leleꞌe ulamilami mo luluxu uvalivalixumu xe laliua ukunikuni.
5 Depois disso, o anjo tomou o turíbulo, encheu-o de brasas do altar e lançou-o por terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremotos.
6 Angelo muꞌoxonu mimii ne mukalu, la ta angelo muxatele tamei e mite-telisou xoolau muxatele tamei ne ꞌalai sou itaunu.
6 Então os sete Anjos, que tinham as trombetas, prepararam-se para tocar.
7 Angelo vile noxiꞌa mutaunu xoolau noxou, la aesi lavolavonu mo navu mupita ilou sialu muxali mulapalapau muluꞌe no lia ꞌo. La sou ta mitema mo ovuovu no anu xalee tatalusou lia ꞌo mo iaꞌeiaꞌe latala mukalusi muꞌela.
7 O primeiro anjo tocou. Saraiva e fogo, misturados com sangue, foram lançados à terra; e queimou-se uma terça parte da terra, uma terça parte das árvores e toda erva verde.
8 Xe angelo tameisou noxiꞌa mutaunu xoolau noxou, la mii vile loxo laxaꞌilu toxoxaꞌa uꞌeꞌela ia meleanu muluꞌelai no luaki. La xalee tatalusou luaki sialu mukalusi.
8 O segundo anjo tocou. Caiu então no mar como que grande montanha, ardendo em fogo, e transformou-se em sangue uma terça parte do mar,
9 Mo ta mimii no luaki xalee tatalusiꞌa misoisoli xe xalee tatalusiꞌa lasipi tavuꞌalo ne mumamumamulo mukalu.
9 morreu uma terça parte das criaturas que estavam no mar e pereceu uma terça parte dos navios.
10 Xe angelo tatalusou noxiꞌa mutaunu xoolau noxou, la oto tatila vile uꞌeꞌela loxo telu molu teitexi no loxotolo mulapau muluꞌe no xalee tatalusou lexalexa mo pupupulu.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta. Caiu então do céu uma grande estrela a arder como um facho; caiu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes.
11 Oto ne ulasou lexe sixula. La sou xalee tatalusou lexalexa ne muxali sixula mukalusi xe ta mitema tavuꞌalo miiexu la misoisoli.
11 O nome da estrela era Absinto. Assim, uma terça parte das águas transformou-se em absinto e muitos homens morreram por ter bebido dessas águas envenenadas.
12 Xe angelo tamiꞌasou noxiꞌa mutaunu xoolau noxou, la xalee tatalusou aso ilou soꞌio mo ta oto ne mivau la muxali isivoxo. La sou xalee tatalusou aso ilou ꞌolovoxo ne lamanasou uasi.
12 O quarto anjo tocou. Foi atingida então uma terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que se obscureceram em um terço; e o dia perdeu um terço da claridade, bem como a noite.
13 Xe eni emalei, la emaisou suluvi nenu vile uvavava teitexi nonixi manina mo elomusou uꞌavaꞌava tatila aloxo ꞌo, “Tuꞌutuꞌumaxu uxali manina noxinge ngingi ane ngaxolu no lia ne. Xo ꞌalaꞌalaisou ta angelo tatalu e itaunu xoolau noxiꞌa uao itaunu.”
13 A esta altura de minha visão, eu ouvi uma águia que voava pelo meio dos céus, clamando em alta voz: Ai, ai, ai dos habitantes da terra, por causa dos restantes sons das trombetas dos três Anjos que ainda vão tocar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.