Apocalipse 7
Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs VC
1 Anu mululusou sakisaki muxatele vile mukalu, la eni emaisiꞌa ta angelo tamiꞌa mitulutulu no xalee lia kusikusinou tamiꞌa. Aneꞌi mitulutulu sou mitaluxu atume iou tamiꞌa, la uilisou lia mo luaki xe ovuovu uasi.
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 Mo eni emaisou angelo vile molu no xalee ane aso utelo no anu uneneꞌe la mutetelisou sosovo noxou Lataua ane umauli. Anu muneꞌe la muꞌava toxoxaꞌa mulai noxiꞌa ta angelo tamiꞌa e Lataua mulosiꞌa xavi sou iꞌoxo masuanu lia ilou luaki.
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 Aloxo ꞌo, “Ngingi ngaxolu ꞌo, mo nenge nengeꞌa tateinu sosovo no ꞌalaieꞌi ta mitema sou xaixai vitanisi noxou Lataua noxinge tei ꞌo. Xe ukalu, la sou ngingi ngaꞌoxo masuanu lia ilou luaki mo ovuovu.”
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 Muꞌava aloxo ne mukalu, la eni elomusou itiitisiꞌa aneꞌi ane minoꞌu sosovo ne muxali loxo 144,000 no anu mata noxiꞌa ta Isilaeli mukalusi.
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 Mata noxou Iudasi minoꞌu sosovo itiitisiꞌa muxali loxo 12,000.
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 Mo mata noxou Aseli 12,000 mo mata noxou Napitali 12,000
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 mo mata noxou Simeoni 12,000 mo mata noxou Levi 12,000
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 mo mata noxou Sevuloni 12,000 mo mata noxou Iosepu 12,000
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Eni emaisou itiitisiꞌa ta Isilaeli mukalu xe emalei la, emaisiꞌa ta mitema tavuꞌalo manina umomomo sou taitisiꞌa uasi ane mata noxiꞌa iouiou mo vasimeꞌa kaukavuxu iouiou mo vaikalaiꞌa iouiou no xalexalee tuatuala mukalusi. Aneꞌi mitutulu no talaxaꞌa itema muxolu no luu ne ilou Sipsip ꞌOlu, la mitaanu tokolomo kea mulalusi xe mitetelisou xoolou volovoloxu no avoꞌa.
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 La aneꞌi miꞌava tatila aloxo ꞌo,
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 Aneꞌi miꞌava tatila aloxo ne, la ta angelo ane mitulu mixixaoneꞌi itema muxolu no luu iloꞌa ta tatila mo ta mii tamiꞌa milapau miluꞌelai no talaxo itema muxolu no luu ne sou milotu noxou Lataua.
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 Ia mivikala aloxo ꞌo,
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 La vile noxiꞌa ta tatila mutaliꞌisilo aloxo ꞌo, “Aneꞌi ta ꞌei e mitaanu tokolomo kea mo meꞌa neꞌei?”
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 La ekolinu aloxo ꞌo, “Tila, nini nelavusiꞌa.” La anu muvikala lexe, “Aneꞌi ta mitema ne, aneꞌi miuaulixu tuꞌutuꞌumaxu toxotoxoxaꞌa la miꞌuinu tokolomoiꞌa no anu sialuxu Sipsip ꞌOlu la muxali kea.
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 La sou aneꞌi milai mixolu no luu talaxu Lataua sou ixaxai noxou no taasou no aso xe no ꞌolovoxo. La itema ane muxolu no luu ne uxolu noxiꞌa.
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 La aneꞌi isolixaꞌa mo isoliu lexa la uasi. Mo aso umomomo sou uveꞌa mo ialuxaꞌa la uasi.
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 Xo Sipsip ꞌOlu e muxolu no nixi no luu ne anu usaxilaꞌa loxo itema sou usaxilaꞌa ta sipsip mo anu uoleneꞌi ilai no lexa sou mauli iou. Xe Lataua uiasou ieꞌi lexaxu.”
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.