Apocalipse 5
Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs ARIB
1 Mo itema uxolu no luu ne ia no avo tema, la eni emaisou kaukavu vile mipipinu muai. Kaukavu ne, mikaukavunu xalee vile xe xalee vile mo misakiinu no anu sakisaki muxatele tamei.
1 Vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, bem selado com sete selos.
2 Mo eni emaisou angelo vile xavi misevile muꞌava tatila aloxo ꞌo, “ꞌEi umomomosou ululusou sakisaki mo uxavulalanu kaukavu ne?”
2 Vi também um anjo forte, clamando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de romper os seus selos?
3 Ia evile uxolu teitexi no opo loxotolo mo no lia ꞌo xe no nano no lia umomomo sou uxavulalanu kaukavu ne mo umaisou uasi.
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 Eni atatama xo ixalisou evile umomomo sou uxavulalanu kaukavu ne mo umaisou uasi.
4 E eu chorava muito, porque não fora achado ninguém digno de abrir o livro nem de olhar para ele.
5 La vile noxiꞌa ta tatila muavuti la muvikalaleli aloxo ꞌo, “Natama uasi. Namaisou! Laeoni molu no anu mata Iudasi mo Anu Deviti uliꞌu muaulixu Satani. La sou Anu mumomomosou ululusou sakisaki muxatele tamei xe uxavulalanu kaukavu ne.”
5 E disse-me um dentre os anciãos: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a raiz de Davi, venceu para abrir o livro e romper os sete selos.
6 Anu muvikalaleli mukalu, la eni emaisou Sipsip ꞌOlu ututulu no nixi no luu. La ta mii tamiꞌa iloꞌa ta tatila mixixaonu. Sipsip ꞌOlu ne, anu loxo mivau mo sikilinu muxatele tamei xe iou muxatele tamei. Iou muxatele tamei ne, anu ta ulee noxou Lataua muxatele tamei ane mipalusiꞌa miluꞌe no lia ꞌo mukalusi.
6 Nisto vi, entre o trono e os quatro seres viventes, no meio dos anciãos, um Cordeiro em pé, como havendo sido morto, e tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus, enviados por toda a terra.
7 Anu muavuti la muneꞌe noxou itema e uxoxolu no luu ne sou munoꞌu kaukavu ane mipipinu muai no avolu tema.
7 E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado sobre o trono.
8 Anu munoꞌu mukalu, la ta mii tamiꞌa iloꞌa ta tatila itemaxu vile mo tamiꞌa mixolaꞌu tavaꞌu sou milotu noxou. Aneꞌi vilevilesi mitetelisou susapu xe paku miꞌoxo no anu xoulu ia mii iꞌelaxu la tumaꞌu lailaixe muꞌanaꞌana no anu. Tumaꞌu lailaixe ne, anu lakilaka noxiꞌa ta mitema noxou Lataua.
8 Logo que tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 La aneꞌi milexe lexe vile alavua aloxo ꞌo,
9 E cantavam um cântico novo, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo e nação;
10 Mo nini nesosovosiꞌa mo mixali ta tatanaanu tuala
10 e para o nosso Deus os fizeste reino, e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.
11 Milexe mukalu, la emaisiꞌa ta angelo tavuꞌalo mo elomusou xolineꞌi. Ia itiitisiꞌa tavuꞌalo musuku mo umomomosou taꞌitisiꞌa uasi. Aneꞌi mixixaonu luu iloꞌa ta mii tamiꞌa xe ta tatila.
11 E olhei, e vi a voz de muitos anjos ao redor do trono e dos seres viventes e dos anciãos; e o número deles era miríades de miríades; e o número deles era miríades de miríades e milhares de milhares,
12 La milexe tatila manina aloxo ꞌo,
12 que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
13 Mo elomusiꞌa ta mimii latala mukalusi no opo loxotolo mo no lia ꞌo mo no laaxu lia mo no luaki milexe. Aneꞌi latala mukalusi mixolu no anu ne, milexe aloxo ꞌo.
13 Ouvi também a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e no mar, e a todas as coisas que neles há, dizerem: Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos:
14 Aneꞌi milexe mukalu, la ta mii tamiꞌa mivikala lexe “Manina,” xe ta tatila mixolaꞌu tavaꞌa sou milotu noxiꞌa.
14 e os quatro seres viventes diziam: Amém. E os anciãos prostraram-se e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.