Apocalipse 20
Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs VC
1 Ioxe eni emaisou mimii ne mukalu xe emalei la, la emaisou angelo vile molu teitexi no loxotolo muluꞌe. Anu muluꞌe la mutetelisou siliko sou aitenga sou taxa veveeni xe lamota aeni toxoxaꞌa.
1 Vi, então, descer do céu um anjo que tinha na mão a chave do abismo e uma grande algema.
2 Anu muavuti la mutetelisou iaulu toxoxaꞌa ne xe mukalu la musakisakiinu muxolu tauu ie itemaxu mavulovexa taꞌuve (1,000). Anu iaulu toxoxaꞌa ne anu iaulu sou tatei mo ulee masua xe Satani.
2 Ele apanhou o Dragão, a primitiva Serpente, que é o Demônio e Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 Angelo ne muavuti la muleanu muluꞌe no anu taxa e mulai no lia manina xe mukalu la musilikonu aitenga xe musakisakiinu mo sou umomomo sou ukisiinu la utelo sou uꞌoxonu loloxaꞌa ta mitema no tuatuala no xalexalee lia ꞌo la uasi. Anu uxolu ne ulai uxali no mine tauu ie itemaxu mavulovexa taꞌuve ukalu la ilulusou ia umomomo sou uxolu maxuveeni uasi.
3 Atirou-o no abismo, que fechou e selou por cima, para que já não seduzisse as nações, até que se completassem mil anos. Depois disso, ele deve ser solto por um pouco de tempo.
4 Mo eni emaisou puloulousiꞌa ta tatanaanu tuatuala tavuꞌalo mutaꞌolu mo aneꞌi ane mixolu no puloulou ne minoꞌu xavi sou ixaxai sou itulusiꞌa ta mitema no anu vaivaikala. Mo eni emaisou uleeneꞌi ta mitema e mixotosou xolaneꞌi la misoisoli xo miaꞌaloxu vaikala manina noxou Iesu mo noxou Lataua. Aneꞌi ane no ilotu noxou mii vova mo no anu mii e mipuinu iou loxo anu ne uasi. Xe inoꞌu sosovo noxou mii vova no ꞌalaꞌalaieꞌi mo avoꞌa uasi. Eni emaisiꞌa ta mitema ne mixolu mimauli la mo iloꞌa Kalisito mixaxai loxo ta tatanaanu tuatuala mumomomo loxo tauu ie itemaxu mavulovexa taꞌuve (1,000).
4 Vi também tronos, sobre os quais se assentaram aqueles que receberam o poder de julgar: eram as almas dos que foram decapitados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus, e todos aqueles que não tinham adorado a Fera ou sua imagem, que não tinham recebido o seu sinal na fronte nem nas mãos. Eles viveram uma vida nova e reinaram com Cristo por mil anos.
5 Anu voxo sou ta mitema misoisoli itulu vile ane. Ia ta mitema latala e misoisoli ne itulu uasi miainesi xo mole tauu ie itemaxu mavulovexa taꞌuve ne mukalu.
5 {Os outros mortos não tornaram à vida até que se completassem os mil anos.} Esta é a primeira ressurreição.
6 La sou aneꞌi ane misoisoli ia mitulu no anu voxo sou itulu ne la, aneꞌi iꞌosa xo Lataua musosovosiꞌa lexe anu ta naꞌu mo ualusiꞌa la soli ta tameisou umomomo sou utaloxolixaꞌa la uasi. La aneꞌi ixali ta ailiꞌi noxou Lataua mo Kalisito mo iloꞌa Kalisito ixaxai ipita loxo ta tatanaanu tuatuala ulai uxali tauu ie itemaxu mavulovexa taꞌuve ukalu.
6 Feliz e santo é aquele que toma parte na primeira ressurreição! Sobre eles a segunda morte não tem poder, mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo: reinarão com ele durante os mil anos.
7 Ioxe no anu tauu ie itemaxu mavulovexa taꞌuve ukalu la ilulusou Satani no anu taasou navunavu ne.
7 Depois de se completarem mil anos, Satanás será solto da prisão.
8 La ulai uꞌoxonu loloxaꞌa ta mitema no xalexalee tuatuala no anu atume iou tamiꞌa no lia ꞌo ukalusi. Aneꞌi ta mitema ne Xoxu ilou Maxoxu mipitaneꞌi sou lexe iꞌoto la itiitisiꞌa mumomomo loxo ioꞌi no luaki paꞌumolu.
8 Sairá dela para seduzir as nações dos quatro cantos da terra {Gog e Magog} e reuni-las para o combate. Serão numerosas como a areia do mar.
9 Aneꞌi miavuti la milutu no xalexalee no lia la mineꞌe mipita sou milutu milai mixoxosou tuala tatila noxou Lataua e anu mumasaxau misevile iloꞌa ta mitema noxou. Ia navu molu teitexi no loxotolo muluꞌe la muꞌelaxaꞌa mukalusi.
9 Subiram à superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos e a cidade querida. Mas desceu um fogo dos céus e as devorou.
10 Ia anu ulee masua e muꞌoxonu loloxaꞌa ta mitema ne mileanu mulai no anu kupaxu navu mo taupea e mileaneꞌi mii vova ilou itema sou palomatana kalakalavoi miluꞌe no anu tei. La aneꞌi tatalu ne ixolu mo inoꞌu navunavu no aso mo no ꞌolovoxo xe utotomu mo kaluxu uasi.
10 O Demônio, sedutor delas, foi lançado num lago de fogo e de enxofre, onde já estavam a Fera e o falso profeta, e onde serão atormentados, dia e noite, pelos séculos dos séculos.
11 Xe eni emalei la, la emaisou puloulou kea vile toxoxaꞌa muxolu, mo emaisou itema e muxolu no anu ne. Anu muxolu la lia ilou loxotolo muꞌume mulai tasiauxu avile.
11 Vi, então, um grande trono branco e aquele que nele se assentava. Os céus e a terra fugiram de sua face, e já não se achou lugar para eles.
12 Mo eni emaisiꞌa ta mitema ta tatila iloꞌa ta mitema e ualasiꞌa uasi misoisoli mineꞌe mipita no talaxu itema e muxolu no puloulou ne. La emaisou mixavulalanu lavuku seꞌi vile sou mauli xe seꞌi sou mikaukavunu ꞌiliꞌilixo noxiꞌa ta mitema no anu. La sou itema e muxolu no puloulou ne umaisou ꞌilixo maꞌia muai no nano no lavuku ne la sou anu utulusiꞌa no anu vaivaikala la inoꞌu ꞌulusou.
12 Vi os mortos, grandes e pequenos, de pé, diante do trono. Abriram-se livros, e ainda outro livro, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados conforme o que estava escrito nesse livro, segundo as suas obras.
13 Luaki mulivulixaꞌa aneꞌi ane misoisoli mo mixolu no anu milai xe soli ilou tuala sou soli mulivulixaꞌa aneꞌi ane misoisoli la mixolu noxiꞌa mulai sou aneꞌi vilevilesi itulu no anu vaivaikala la inoꞌu lakolisou mii maꞌia anu muꞌoxonu.
13 O mar restituiu os mortos que nele estavam. Do mesmo modo, a morte e a morada subterrânea. Cada um foi julgado segundo as suas obras.
14 Xe mukalu la emaisiꞌa soli ilou tuala sou soli ne mileaneꞌi ilou miluꞌe no anu navu kupaxu. Anu navu kupaxu ne anu soli ta tameisou ane.
14 A morte e a morada subterrânea foram lançadas no tanque de fogo. A segunda morte é esta: o tanque de fogo.
15 La sou lexe anu ane imaisou ualasou ikaukavunu uai no nano no anu lavuku sou mauli uasi la ileanu ulai no navu kupaxu ne.
15 Todo o que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado ao fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.