Salmos 18

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 For the Chief Musician.
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer;
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised:
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 The cords of death compassed me,
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 The cords of Sheol were round about me;
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 In my distress I called upon Jehovah,
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled;
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 There went up a smoke out of his nostrils,
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 He bowed the heavens also, and came down;
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 And he rode upon a cherub, and did fly;
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him,
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 At the brightness before him his thick clouds passed,
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 Jehovah also thundered in the heavens,
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 And he sent out his arrows, and scattered them;
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 Then the channels of waters appeared,
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 He sent from on high, he took me;
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 He delivered me from my strong enemy,
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 They came upon me in the day of my calamity;
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 He brought me forth also into a large place;
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 Jehovah hath rewarded me according to my righteousness;
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 For I have kept the ways of Jehovah,
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 For all his ordinances were before me,
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 I was also perfect with him,
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness,
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 With the merciful thou wilt show thyself merciful;
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 With the pure thou wilt show thyself pure;
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 For thou wilt save the afflicted people;
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 For thou wilt light my lamp:
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 For by thee I run upon a troop;
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 As for God, his way is perfect:
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 For who is God, save Jehovah?
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 The God that girdeth me with strength,
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 He maketh my feet like hinds’
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 He teacheth my hands to war;
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 Thou hast also given me the shield of thy salvation;
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 Thou hast enlarged my steps under me,
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 I will pursue mine enemies, and overtake them;
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 I will smite them through, so that they shall not be able to rise:
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 For thou hast girded me with strength unto the battle:
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me,
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 They cried, but there was none to save;
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 Then did I beat them small as the dust before the wind;
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people;
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 As soon as they hear of me they shall obey me;
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 The foreigners shall fade away,
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 Jehovah liveth; and blessed be my rock;
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 Even the God that executeth vengeance for me,
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 He rescueth me from mine enemies;
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations,
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 Great deliverance giveth he to his king,
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.